Фанаты The GazettE

Объявление

Приветствуем вас на нашем форуме))))Давайте реще регестприруйтесь!!!!!!!!!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанаты The GazettE » Перевод интервью)))) » Переводик))


Переводик))

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

ВЫЛАЖУЕМ ВСЕ ИНТЕРВЬЮ ГРУППЫ, ТАК КАК НА НИХ ГАЗЕТТО ОТЖИГАЕТ ПО ПОЛНОЙ 

-Со времени релиза вашего альбома STACKED RUBBISH, the GazettE отыграли в 2007-ом году оба тура, в Японии и заграничный.Как вы чувствуете себя сейчас?
Uruha: Дай-ка подумать...ну, если STACKED RUBBISH был "Доброе утро" , то тогда я чувствую себя как "это был тяжёлый день"
Reita: "Это был тяжёлый день" , это звучит,будто ты всё-таки (за)кончил. (смеётся)
Uruha: Нет,нет, мы до сих пор продоложаем (смеётся)
-В прошлом выпуске, я доложил о вашем последнем живом выступлении прошлого тура в Японии, которое состоялось в Nagoya. Вы создали впечатление, что ваш Европейский тур был очень удачным. Я почувствовал, что вы стали более сильные как группа дающая живые концерты
Uruha: Оу,да,мы действительно выросли,я думаю
Reita: Рост...Ну, меня больше не тревожило, кому мы играем,где и так далее. Мы не волновались и не играли все песни подряд монотонно
Kai: Я думаю это потому , что сами стали совершенней и звучание нашей группы стало более своеобразным. Я чувствую, что каждый из нас действительно самовыражался в этом туре как никогда прежде. В этом плане, Европейский тур для нас был удачен
-На чём вы сосредотачивались больше всего?
Kai: Мы будто бы становились лучше с каждой нотой, мы поднимались на ступень выше. Главное - не потерять ощущение этого. Однако когда мы вернулись были некоторые неполадки
-Что ты имеешь ввиду?
Kai: После тура по Европе мы действительно выросли,получили новые навыки и когда мы вернулись, появилась некая дистнация между нами и нашей командой. Потому , как они не выросли вместе с нами. Мы пытались работать с этим, но честно говоря, мы не могли делать своё дело отлично.На этом всё.
-Аой, сегодня кажется, ты имеешь напряжённое выражение лица, пока ты слушал, что говорят другие парни.Какие твои мысли про тур?
Aoi: В основном, я думаю тоже самое, что и ребята уже сказали.Во время выступления, которое было первым, после возвращения из заграницы, мы чувствовали, что это хорошо, иметь возможность выступать в живую, используя наши собственные инстументы и материалы, но во время выступления, честно говоря, я чувствовал будто бы я не мог выложиться на все 100% до самого конца выступления
-Что послужило причиной тому?
Aoi: Ух, я честно не знаю. Почему? Это не было то, чем я бы не наслаждался, однако я не делал всего, что хотел
-Я видел это выступление.И это не выглядело так
Aoi: Да. Ну, если бы вы могли это сказать на выступлении, тогда бы это был действительно конец (улыбается, прим., конечно,сморозил то, что ему одному понятно и довольный)
Ruki: Хм, я понял, что Аой хочет сказать (прим., молодец,теперь объясни и нам). Мы никогда не выступаем плохо в живую, мы всегда выкладываемся настолько, насколько позволяют наши силы...Но мы до сих пор испытываем странную тревогу иногда. Ну вы поняли, я думаю это что-то в нас самих
-Ты имеешь ввиду, вы пока не научились совмещать это? (хорошее исполнение и настрой)
Ruki: Может так. Но я думаю, это никуда не годно, говорить об этом в интервью. Фанаты не хотят знать о таком
Aoi: Если бы наши концерты подразумевали просто сухое исполнение, я не думаю что мы бы говорили такие вещи, но мы стремимся к нечто большему
Ruki: Я знаю, некоторые люди думают, что если артисты выступают хорошо, то хорошо- всё. Но мы действительно хотим быть единным целым, включая всю нашу команду и конечно же публику и нас. Мы не можем быть довольными, пока не добьёмся этого, поэтому я думаю, вот почему мы так себя чувствуем
-Я думаю с опытом, ваше осознание насколько важна командная работа выросло
Ruki: В Европейском туре, мы не имели достаточно персонала.Совсем. Однако, мы смогли вытворять то, что хотим. Потом, как мы вернулись сюда, мы имели достаточно всего, но выразится так как хотели, мы были неспособны
-Вы очень требовательны сами к себе
Aoi: Нет,я так не думаю. Мы действительно не имели большого опыта до этого. А тур по Европе поменял это.До этого тура мы сами, никогда бы не изменили свои понятия о концертах
Ruki: Честно говоря, мне не нравится рассказывать такие вещи в интервью, потому как я чувствую себя нытиком (улыбается). Но команда the GazettE, это не только мы 5. Если нам недостаёт кого-либо из нашего персонала или фанатов, мы не можем отыграть по-полной. Когда же мы все вместе, мы можем выложиться на все 100% и даже больше. И я действительно хочу этого , так что давайте постараемся все!
Uruha: Да! И это будет круто!
Ruki: То чего мы добиваемся, намного больше чем просто идеально. Я опять подумал, что мы та команда, которая на концертах должна выкладываться на 120% всегда, и не важно в какой ситуации ( прим., у Руки заела пластинка)
-Кстати, the GazettE выпустит новый сингл- Guren, так я и спрошу вас про него. Я слышал вы уже в процессе создания
Ruki: Да. Мы уже выпустили заглавную песню, и работаем над другими двумя
-Я прослушал Guren, какова была ваша позиция при создании сингла?
Ruki: Ну, мы записывали его также как обычно. Я варьировал голосом как хотел,как обычно.
Aoi: Сущность всегда остаётся той же. Мы имеем визию, но мы не надумываем что-то специально
Ruki: Тем не менее этот сингл отражает новый альбом, но мы так же поместим и совершенно новые вещи
-Кто же написал Guren?
Uruha: Руки написал
Aoi: Он главный композитор и мы годимся им (смеётся)
Ruki: Что бы это значило? (смеётся)
-Сингл также состоит из других двух песен Kyomunoowari и Kugutsue.Кто создал эти песни?
Ruki: Kugutsue-дело рук Аоя, а Kyomunoowar -Урухи
-И когда же вы их создали? Вы были так заняты во время тура до сейчас, когда вы успели?
Ruki: Во время тура, когда находилось свободное время. Мы решили создать по одной или две песни на человека и поместить 3 песни в сингл
-Как же вы записывали Guren во время тура?
Ruki: Во время тура я надумывал основные мелодии которые нравились. Когда я вернулся домой, я их вспомнил и записал песни (прим., у человека вставлен чип )
-Ты представлял какой будет песня когда надумывал?
Ruki: Я имел представление какого типа песней будет Guren, уже были написаны слова, и я пополнял уже имеющийся материал время от времени
-Что ты представляешь под названием Guren?
Ruki: Ну, я имею представление чего-то красного. Красная сирена, красная кровь...что-нибудь типа этого. Но мне показалось нехорошо было бы обозвать песню "Сирена" (улыбается), так что я использовал слово Guren, что бы выразить цвет человеческой крови, мяса и так далее.Как насчёт лирики, я писал что я думал тогда, я писал о том, как поменялся мир, это своеобразная петиция и история, которые вместе совмещаются довольно-таки хорошо
-Когда ты писал Burial, был ли ты потревожен изменениями в мире?
Ruki: На тот момент я так не думал. Но когда я закончил, я открыл для себя эту историю. Знаете, похожее творится в мире постоянно. Например, девушки становятся мамами совершенно не желая давать жизнь, или в больнице нету мест, даже если она хочет родить, а её посылают с одной больницы в другую
-Определённо,вот на днях случилось такое
Ruki: Вот, я чувствую что наша жизнь в опасности и все ценности нашей жизни также, и я написал эту песню (прим., молодец парень)
-Является ли слово Yurikago (колыбель) в песне Guren своеобразным символом?
Ruki: Если я расскажу тебе все детали, то боюсь это будет слишком. Но что-то такое подразумевается
-Теперь про звучание, что вы сделали значительного в этой песне?
Aoi: В основном звучит тяжело и напряжённо, но мы не хотели, что бы при прослушивании возникало чувство сырости, и я думаю у нас вышло
Ruki: Нам нужны благородные чувства, а не ощущение себя закрытого в тёмной маленькой комнатушке
-С начального варианта Руки, наверно произошло много преобразований в песне?
Aoi: Я пробовал извлечь из гитары как можно больше разных звучаний, спрашивал Руки как ему нравится больше
Ruki: Да, во время бесед мы приходили к хорошим идеям
-Моё впечатление, когда я слышу песню довольно глубокое. Вы распределили партии акустик.гитары и создали действительно напряжённое и деликатное настроение, которые реально чувствуется
Aoi: Да,басс Рейты плюс звук ударных звучат реально круто (прим., интересно,что про басс и барабаны не было сказано ни слова)
-Арарара?Ведь это эффект созданный компьютером?
Kai: О нет! Это всего лишь я играл на барабанах (улыбается)
Aoi: (смеётся) Просто на этот раз звучание действительно получилось очень хорошее, как никогда раньше
Ruki: Так они проводят достаточно много времени, споря, было это хорошо или плохо (смеётся)
Reita: Это было с нами в первый раз, что мы смогли записать только одну песню за день, хотя и сидели до трёх ночи. Было сложно выбрать как играть
Aoi: Это было ужасно. Они перебивали друг друга своими партиями и говорили "Тебе должно бы это нравится!" "нет,вот что действительно должно нравится" "так быть совсем не должно" и в том же духе (смеётся)

часть вторая
-Эмм, серьёзно что ли? (смеётся)
Reita: Тогда я записывал свою партию не так как обычно.Я использовал систему где репродуктор низкого тона и высоких частот разделены, вот и пришлось записывать их отдельно ,а потом соединить. (прим., а в живую как будешь?) Было тяжело это хорошо сбалансировать . Но я сделал это довольно-таки хорошо, так как очень старался. И я думаю в конечном итоге результат получился совсем хорошим
Aoi: Я действительно чувствую, что басс звучит очень сильно
Ruki: Да, и глубоко. Я думаю существуют разные способы достичь нужного звучания
Reita: Так что я научился ещё одной вещи при записи
-Кстати, Кай, а как записывался ты?
Kai: Я тоже обнаружил для себя новое. Например, когда я бил барабаны по разным местам (прим., ухахаха  ), я был поражён насколько по-разному они звучат. Обычно,я привык бить по центру, так как думаю, что тогда издаётся лучший звук, но на этот раз бить края барабанов подходило намного больше к общей мелодии
Ruki: Так же звучит по-разному, когда мы слушаем каждого партию, а потом играем все вместе
Kai: Так-то, на этот раз я записывал барабаны, когда басс уже был готов, в первый раз так
-Ну а как дела обстоят у двух гитаристов?
Aoi: Звучание гитары также изменялось несколько раз. Партия акустик.гитары в заключении песни было тем, что я записал сначала, с 12-струнной электро-гитарой (прим., ммм...зверь!) Во время записи, мы меняли звучание в зависимости от темпа.Мы заведовали тем, что бы придать реальный класс нашей песне. Некую интерпретацию, а не только напряжённость и сырость
Uruha: Мы добивались отличного звучания. Это может быть естественно, но мы стремились "выжать" всё, что возможно. И я думаю мы не должны это рассказывать
Aoi: Наша наибольшая задача, достичь такой звук, что бы композитор был счастлив (прим., это он про Руки?)
-Как результат, Guren действительно очень хорошая песня
Ruki: Это мелодичная песня.Но не поп. Если есть люди, которые слушая эту песню говорят, что это поп-они не понимают в этом
-Да уж (смеётся)
Ruki: Насчёт лирики, я думаю найдутся люди, которые будут думать что это песня про любовь, но если они понимают песню-поймут что это не так
Kai: Я думаю эта песня всегда будет с нами.Она очень хорошая
-Про другие песни Kyomunoowari и Kugutsue - какие это будут песни?
Uruha: Насчёт Kyomunoowari...Это очень обширная вещица
Ruki: Эта песня несёт тёмное настроение и такой же напев, это то, что мы раньше не делали. Я думаю, эта песня относится к сложным в исполнении
Reita: Эта песня возвращает нас в добрые старые времена и это близко нам
Ruki: Уах, что-то типа андерграунда? Да,может
Aoi: Да, как и Kugutsue которая также возвращает нас в те дни, в середину 90-ых
Ruki: Я понял, настроение действительно какое-то такое
Aoi: Это странно. Я пытался создать песню более новомодной, а когда закончил,подумал "это действительно олдскул" (смеётся)
Ruki: Однако в этом есть некая изюминка (смеётся)
Aoi: Да. В Visual kei основные мелодии и должны бы быть как эти.Совершенно как эти! И когда мы играем их, мы чувствуем себя уютно (смеётся)
Ruki: Может быть фанаты, которые слушают нас долгое время поймут, что мы имеем ввиду
Reita: Но люди, которые не слушают нас с самого начала, могут подумать, что мы незрелые
Aoi: Так сказать, мы посленяя Visual kei группа, которая продложает Heisei период, так что, пожалуйста, не называйте нас "Neo Visualizm”(смеётся)[/i]

0

2

Aoi
Любимый цвет. Черный, серебряный.
Нелюбимый цвет. Зеленый

Какие слова вам приятно слышать?
Спасибо!

Вы часто что-то теряете? Что вы потеряли последним?
Часто много всего теряю.

Что вас тронуло за последнее время?
DVD The Nichibu

Когда вы чувствуете себя одиноким?
Перед тем как уснуть.

У вас есть пирсинг? Если да, то где?
Левое ухо - 3 дырочки, правое ухо - 1 дырочка, губы - 1.

Ваш любимый фильм. Какой последний фильм вы смотрели?
----

Какие сны вам снятся?
Мне приснилась новая гитара

Вам нравится быть одному? Что вы делаете, когда нахзодитесь в одиночестве?
Да. Я люблю быть один. А что я делаю в это время - секрет.

Какое место ассоциируется у вас со словом «рай»?
Мие

Расскажите, об эпизоде из вашей жизни, когда вы ошиблись.
Нет таких моментов.

Куда вам хочется поехать?
Если ехать из Токио, то к побережью Мие.

Ваше любимое место и почему.
Залы, где мы выступаем.

Кто вас поддерживает?
Родители, друзья, рабочие сцены и поклонники.

Ваш любимый напиток. Как часто вы пьете?
Я предпочитаю начинать с пива. А дальше я пью все что угодно, до тех пор пока я не начну шататься.

Ваш наркотик.
А вам зачем?

Если бы завтра был конец света, что бы вы сделали?
Спал бы. Я хочу умереть во сне.

Вещь, которая может сделать вас счастливой.
N~...

Когда вы были ребенком, каким супергероем вы хотели быть?
Байкером.

Вещь, в которую у вас никтон е может выиграть.
Нет такой...

Когда у вас неприятности, кого из участников GazettE вы попросите о помощи?
Все участники команды. Но ведь мне не нужна помощь, не так ли?..

Символ гармонии.
N~...

Что вы делаете, когда у вас бессонница?
Я просто не сплю.

Самая жуткая вещь в мире.
Когда я не смогу писать новые песни

Что вас заботит в последнее время?
Слишком много заботит...

Ваше первое воспоминание из детства.
Все было очень ярким...

Что вы хотите съесть прямо сейчас?
N~... Удон

Ваше воспоминание о море
Не помню.

Что для вас вечно?..
Ничего

Что необычное произошло, когда вы родились?
Ничего. не могу вспомнить...

Кто из участников группы любит больше всего прикалываться над людьми? Расскажите что случилось.
N~...

У вас есть любимый артист или дизайнер?
Нет.

Какую песню вы слушаете чаще всегов последнее время?..
Новые песни

Ваше любимое сладкое блюдо.
Ничего.

Что для вас является экстравагантным?
Комната. в которой никто не живет

Когда был ваш переходный возраст?
Когда я был юным.

Чья мужская фигура вам кажется крутой?
Мой отец

Вы верите в прошлую жизнь? Если верите. То кем вы были в прошлой жизни?
Я не верю в это.

Есть человек, с которым вы хотели бы еще раз увидеться?
N~...

Какую песню вы слушаете. когда у вас разбито сердце?
Ничего конкретного.

Ваши мысли по поводу предстоящего тура.
Я буду на высоте.

Когда вы ревнуете?
Я очень редко ревную.

У вас есть комплексы?
Их много...

Ваша самая привлекательная часть тела.
Все тело

Что вы хотите купить?
Новый Mac

0

3

Интервью с Урухой
Любимый цвет. Черный
Нелюбимый цвет. Оранжевый, розовый

Какие слова вам приятно слышать?
Ты хорошо играешь!

Вы часто что-то теряете? Что вы потеряли последним?
В последнее время я очень много всего теряю… Недавно потерял браслет.

Что вас тронуло за последнее время?
Выступления в Германии

Когда вы чувствуете себя одиноким?
Во время выходных.

У вас есть пирсинг? Если да, то где?
5 дырочек в левом ухе и 4 в правом

Какой будет ваша следующая прическа?
Может мне отрастить длинные волосы?..

Какой последний фильм вы смотрели?
Ремэйк Кинг-Конга. Это было захватывающе

Какие сны вам снятся?
Мне стал снится старый сон. Мне снилось, что меня застрелили.

Вам нравится быть одному? Что вы делаете, когда нахзодитесь в одиночестве?

Да. Я люблю быть один.
Я пишу песни, смотрю телевизор или чтаю мангу.

Какое место ассоциируется у вас со словом «рай»?
Бар.

Расскажите, об эпизоде из вашей жизни, когда вы ошиблись.
Не помню…

Куда вам хочется поехать?
Мне бы хотелось Shounan. От Эношима до Атами

Ваше любимое место и почему.
Залы, где мы выступаем.

Кто вас поддерживает?
За исключением участников команды, это стафф и поклонники. Больше никто подалуй.

Ваш любимый напиток. Как часто вы пьете?
Последнее время, я стал очень любить всевозможные коктейли… Gimlet, мартини и прочее… Из вина предпочитаю шерри. А шампанское только Moet. Так же я люблю амаретто.

Ваш наркотик.
Сандра Баллок.

Если бы завтра был конец света, что бы вы сделали?
Я бы весь день оставшийся день играл на гитаре.

Вещь, которая может сделать вас счастливой.
Сны.

Когда вы были ребенком, каким супергероем вы хотели быть?
Goku (Dragonball)

Вещь, в которую у вас никтон е может выиграть.
CAPCON VS. SNK (PS2)

Когда у вас неприятности, кого из участников GazettE вы попросите о помощи?
Рейта, потому что мы с ним друзья уже много лет.

Символ гармонии.
Статуя Свободы.

Что вы делаете, когда у вас бессонница?
Я делаю приседания.

Самая жуткая вещь в мире.
Война. терроризм

Что вас заботит в последнее время?
Сколько людей по утрам в Токио?..

Ваше первое воспоминание из детства.
У нас в доме был черный телефон

Что вы хотите съесть прямо сейчас?
Tarako pasta

Ваше воспоминание о море
Я помогал родителям…

Что для вас вечно?..
Дружба.

Что необычное произошло, когда вы родились?
Ничего.

Кто из участников группы любит больше всего прикалываться над людьми? Расскажите что случилось.
Мы редко прикалываемся…

У вас есть любимый артист или дизайнер?
Ммм… нет.

Какую песню вы слушаете чаще всегов последнее время?..
Beyonce's "B'DAY

Ваше любимое сладкое блюдо.
Я не люблю сладкое.

Что для вас является экстравагантным?
Машина.

Когда был ваш переходный возраст?
В средней школе.

Чья мужская фигура вам кажется крутой?
Человек, у которого скрытый шарм.

Вы верите в прошлую жизнь? Если верите. То кем вы были в прошлой жизни?
Я не верю в прошлую жизнь и перерождение. Когда ты умираешь, ты становишься ничем.

Есть человек, с которым вы хотели бы еще раз увидеться?
Учитель из младшей школы. Этьо был удивительный человек

Какую песню вы слушаете. когда у вас разбито сердце?
"Sora to kimi no aida ni" / Miyuki Nakajima

Ваши мысли по поводу предстоящего тура.
Все будет круто!

Когда вы ревнуете?
Я очень редко ревную.

У вас есть комплексы?
Я медленно одеваюсь.

Ваша самая привлекательная часть тела.

Я сам удивлен, но я чаще всего говорю, что это мои губы.

Что вы хотите купить?
PlayStation3 *смеется*

0

4

Дядя Ру 

Об имени и позиции:
Я Руки, вокалист.
---Кстати, на официальной страничке у вас в профиле стоит Death Voice.
Ну, это было так - прикол.
---А под вашей лирикой стоит авторство “流鬼”, этому есть какое-либо объяснение?
Ну...хотя никакого особого смысла в этом нет, это просто для того, чтобы легче было различать.

●О дате рождения и группе крови
Родился 1-го февраля, группа крови III. Я слышал, что Водолеи с 3-ей группой крови хорошие люди.
---Но Водолеи с такой группой вообще редкость.
Серьезно?! Я думал, это вполне нормально, но вы правы! Я не странный... мне так кажется! (смеется)

●О месте рождения
Как я это называю, "Канагавский край гениев" - Shounan (район префектуры Канагава). Я нечасто ходил на пляж, но посещал школу плавания.

●О росте и весе.
162см. Я никогда не считал себя маленьким, но сравнивая себя с другими участниками группы, я вдруг обнаружил, что я
просто крошка. Своего веса я не знаю. Не так давно я взвешивался, и тогда весы показали 64 кг, но кто знает, какой
он сейчас?

●О любимой еде/напитках
Если в круглосуточном магазине будут продаваться sushi из трески, я пожалуй возьму их. Я что-то пристрастился к мясу
трески и лососю в последнее время. Что касается напитков, я люблю “Dodekamin” (энергетик). Это, конечно, не очень хорошо для моего здоровья, но я не могу от него отказаться (смеется).

●О нелюбимой еде/напитках
Пиво! Пиво, саке и виски. Я просто физически не могу это пить и не чувствовать себя младше, и кофе я тоже не люблю.
И я никогда не возьму в рот грибы shiitake. Никогда и ни при каких условиях. А с сушеным дайконом просто ненавижу!
Они к тому же еще и плохо пахнут. Ну вот, даже просто говоря об этом, меня уже мутит. (смеется)

●О хобби/увлечениях
Дизайн интерьера...? Моя комната постоянно меняется, сейчас она оформлена в стиле ROCK. Я хочу комнату в стиле Jack
Daniels. Но это не значит, что я пью алкоголь! (смеется)

●О лбимых марках (одежды)
Только рок-бренды, у меня есть определенная линия, которой я придерживаюсь, согласно которой я буду носить те марки,
которые признаны людьми. К примеру, вы нечасто встретите людей в одежде от ANTI CLASS или EGOTRIPPING, но это такие
вещи, которые будут по-настоящему качественными. Наиболее популярные марки оставляют впечатление дешевки, и мне они
не очень нравятся. Да, в этом я разборчив! И конечно же, из ювелирки я рекомендую Harugin. Я обожаю скелеты и черепа, и, хм, если я хочу себе что-то новое с черепом - я иду в именно в Harugin.

●О любимом кино
Недавно я снова пересмотрел "На игле", и снова был впечатлен. Но у меня осталось ощущение, что у этого фильм нет
какой-то глубокого сюжета. А еще "Переговорщик" был интересным. Я люблю фильмы, начинающиеся с чего-нибудь захватывающего. Я не очень люблю долгое кино, которое становится интересным где-то к середине, или такое, на котором
трудно сосредоточиться, или непонятное.

●О книгах (манга тоже считается)
Манга WORST. Мне нравится сравнительно непопулярная манга. Еще люблю LOVE SICK FUCKING ROCKETS, но я нигде не могу ее найти! Вообще - я люблю любую мангу с хорошим сюжетом.

●Кем хотели стать в детстве?
Если я все правильно помню - мангакой. Я все еще люблю рисовать, но прекрасно понимаю, что делаю это далеко не шедеврально.

●Когда вы впервые попали в группу?
В третьем классе средней школы, до нас дошли слухи, что будет небольшое представление, и быстренько сколотили группу. В тот раз моя позиция решилась весьма просто - я проиграл в камень-ножницы-бумагу, и стал ударником. Так что это конечно было весело.... но ощущалось, как работа! (смеется)

●Расскажите о своей первой любви. Какой была ваша девушка?
Я не могу сказать, было ли у меня что-то, что можно назвать "любовь", но я что-то подобное чувствовал к девочке, жившей по соседству, когда ходил в детский сад. У меня было чувство, что она веселая девочка.

●Где вы чувствуете себя наиболее комфортно?
Дома; я не смотрю телевизор, предпочитаю ему музыку. Еще люблю вечерние и ночные прогулки. Я не ухожу обычно очень далеко от дома, но часто просто сижу на автобусной остановке, по пути к круглосуточному магазину. И думаю о всяком. Я бы хотел вообще ничего не делать, но я так физически не могу.

●Что вы делаете, просыпаясь утром?
Снова засыпаю. Я не могу сразу же встать, как только прозвенит будильник, переворачиваюсь на бок, думая "еще 5 минут...."! ТАк что приходится ставить второй будильник, пятью минутами позже, и уже после него я встаю.

●Как вы проводите дождливый день?
В помещении. Это не значит, что я не люблю дождь, я открываю окно настежь и смотрю наружу. Днем дождь - это нормально. Но я не очень люблю дождливые ночи.

●Как вы боретесь со стрессом?
На данный момент времени - забыть обо всем и выспаться. Когда мне такое удается, я думаю "ух ты, круто!". А если мне не удается воплотить это в жизнь, я просто не могу избавиться от стресса! (смеется)

●Если домашнее животное - то какое?
Собака - без колебаний. У нас была собака, когда я жил с родителями, но я люблю собак даже независимо от этого. Особенно Шиба - мне нравится дружелюбие, которое они излучают.

●Ваш тип девушек?
Искренность - самое важное, но... у меня поменялись вкусы не так давно. Я всегда думал, что женственные и с детским характером девушки - это самое лучшее, но теперь меня больше привлекают мягкие и милые. Я не ищу волнительных женщин, так что девушка, которая просто позволит мне положить голову к себе на колени вполне меня устроит.

●Ваш девиз?
Сейчас он звучит как "рано или поздно - я с этим справлюсь" или "я справлюсь, если выложусь по полной".
---Вы внушаете это себе?
Верно! Самоконтроль. (смеется)

●А что в вашей сумке сегодня?
iPod, парфюм и сотовый. Я не взял с собой ничего больше сегодня.

●Когда вы отправляетесь в тур - что является самым необходимым из вещей, которые вы с собой берете?
Деньги? Нет, компьютер! Я много чем занимаюсь на нем перед туром, в том числе дизайном. Так что да - он мне необходим.

●Что бы вы хотели сейчас больше всего?
Одежду? Сказал - а сам не знаю, какую именно, и вообще не представляю, что конкретно хочу... А, вот, я хочу телевизор! У меня его нет в комнате, так что я пожалуй, хочу повесить на стенку плазменную панель. Но я все равно не буду его смотреть. (смеется)

●Что-то, что является для вас сокровищем?
Моя гитара, полуакутиска Gretsch, я ее недавно купил. Мне просто кажется, что люди, которые одновременно поют и играют на гитаре - это круто, и поэтому я захотел себе Gretsch. А теперь я в нее просто влюбился! Она такая стильная!
---Вы всегда умели играть на гитаре?
Нет. Так что мои пальчики теперь болят, когда я занимаюсь игрой.

●Есть ли что-то, о чем вы можете сказать "без этого я не смогу дальше жить"?
Сейчас это группа. Если Gazette перестанет существовать - я просто потеряю себя. И я не думаю, что в моей жизни когда-либо будет какая-то другая группа.

●В группе, я самый ____!
Эгоистичный! Я знаю за собой эту черту, но ничего не могу с ней поделать. Чаще мне удается себя сдерживать, но внутри я просто вскипаю, если все идет не так, как я этого хочу. Придет время, когда я буду все решать сам, от начала и до конца. А у того, что я люблю есть свои пределы.

●Что для вас Gazette?
Это похоже на календарь моей жизни, состоящий из дней в студии, день за днем. И даже если есть дни, в которые я вообще ничего не делаю, не проходит и суток без присутствия в мое жизни Gazette, так что это просто то, к чему я привык. Или просто - моя жизнь. Мое призвание.

●Скажите что-нибудь другим участникам группы!
Ну, что-то типа "давайте и дальше делать все, что мы можем! (смеется) Было бы немножко некомфортно, если бы у нас был другой состав, и даже если всего один из нас уйдет - мы распадемся. У нас именно такие отношения, сильные и глубокие, у каждого есть понимание и осознание собственной ответственности, и мы продолжим творить дальше.

●А теперь- фанатам.
Я всегда это говорю, так что - "будьте с нами так, как вы были до этого". Это абсолютно нормально - если люди теряют интерес к нам и нашей музыке, насильно мил не будешь. Но я буду вкладываться душой и сердцем в то, что делаю до тех пор, пока будут те, кто пойдет следом. Я очень ценю это.

0

5

the Gazette Neo genesis Vol. 43 Special Interview Часть 1

Credit: kiniro_ageha
Перевод с английского: shiny_neko
Beta: [Qwerty]
перевод с японского:Warning
взято:http://www.diary.ru/~ShinyNeko/p96399302.htm#more1

Аой: *из-за того, что это самое первое интервью нового года*… кажется наше новогоднее жалование не так ожидаемо.

Что это за начало? *смеется* Давайте начнем с рождественского концерта… Мы помним, что вы говорили о том, что не планируете делать ничего подобного. Поэтому мы бы хотели узнать, почему вы все-таки решили сделать нечто очень и очень рождественское *смеется*

Аой: Если не брать во внимание все что мы говорили, разве мы не хорошая группа, если сделали это для фанатов?

Руки: *смеется* После этого о нас станут по другому думать, не так ли?

Аой: Если не отходить от темы… именно Уруха сказал: «Мы ведь и вправду говорили, что не будем делать ничего подобного, но ничего плохо не произойдет если мы сделаем, правда?

Другими словами в самом начале вы не планировали исполнение [Rudolph the Red-nose Reindeer]?

Уруха: Нет. Сет-лист уже был достаточно особенным, поэтому мы не предполагали делать ничего рождественского.

Рейта: Довольно трудно предположить что-то подобное с первой песни *смеется*

Ваши фанаты наверное были очень удивлены, когда узнали, что [zakurogata no Yuutsu] и [Akai Kodou] станут песнями, открывающий концерт и что вы решили включить их сет-лист.

Руки: Возможно. Кажется, это было второй раз когда [zakuro...] была вступительной песней.

Уруха: На этот раз, когда мы составляли сет-лист, мы решили начать с песен, которые давно не играли.

Кая: Было очень много моментов, когда мы думали что же это за песня.

Руки: *смеется* Нет, не правда!

Кай: Но… *смеется* Но ведь были подобные ситуации. Например, с [Shichigatsu youka] было такое чувство. Мне пришлось открыть iTunes и вновь послушать ее…

Уруха: Казалось, что мы вновь открываем их для себя.

Руки: Может быть… И хотя это наши песни, мы не исполняли их очень долгое время, что довольно странно. *смеется* Если бы были люди, которые знали, что мы будем играть [Shichigatsu Youka], это было бы замечательно. *смеется* Но после ее исполнения, я начал думать, что она очень хороша.

Аой: Прошло чересчур много времени… Было такое впечатление, что мы вновь стали группой, исполняющие кавер версии.

Рейта: *смеется* Да, и делали мы это на слух.

Делать кавер версии собственных песен это совершенно новый для меня опыт *смеется*

Руки: Верно. Хотя аранжировка песен того времени была потрясающей.

Уруха: Так оно и было! Столько много всего и это было довольно сложным.

Руки: Было очень много разных звучаний и все партии сливались в единое целое. *смеется* У меня появилось чувство, что я вернулся в прошлое, когда увидел сколько вариаций находится только в одной песне.

Это то что касается старых песен. Как на счет уже ранее упомянутой [Rudolph the Red-nose Reindeer]!?

Кай: Это было… нечто. Мы впервые исполнили ее на последней репетиции, верно?

Рейта: Да. Мы и вправду сыграли ее только на последней репетиции перед концертом.

Кай: Идея неожиданно появилась во время разговора. Уруха-кун сказал: «Давайте сделаем это! В конце концов это же Рождество, нам надо что-то сделать!» Это должно стать сюрпризом для тех, кто придет на выступление.

Уруха: *напевает про себя* Holy Night... Я думал и о других подобных песнях. И хотя это было бы что-то более тихое и сочувствующее, в конце мы решили исполнить что-то более веселое и забавное. *смеется* Ведь с самого начала мне сказали, что мы будем звучать как старики, если мы сделаем это. *смеется*

Аой: Руки так сказал…

Руки: Тогда я не был на сцене, поэтому я один ее слушал. И я подумал каким же это будет старомодным. *смеется* В начале, я хотел закончить чем-то очень увлекательным, захватывающим.

Во-первых вы обычно не исполняете подобных песен и потом это и вправду выглядело бы как будто вы уже старики. *смеется* Но, когда вы ускорили темп и сделали ее более панковской, то оказалось, что вы выбрали удачную песню. То, что the Gazette сделали подобное уже впечатляет и удивляет.

Уруха: Верно. Мне было любопытно, будет ли все нормально, если мы исполним что-то попсовое…

Руки: И если мы исполним это в нашем стиле?

Как группа вы исполнили песни многих жанров, верно? И теперь, вы отыграли такой необычный концерт на Рождество. Когда же у вас был свободный день от работы?

Рейта: 29 декабря. Уруха к тому времени был уже очень бледным…

Руки: И из-за того, что у него была высокая температура.

Уруха: *смеется* Это было нечто… Недавно я начал спать с включенным обогревателем и с тех пор мое физическое состояние ухудшилось.

Руки: *смеется* Обычно все происходит наоборот, не так ли?

*смеется* Потому что обычно когда вы включаете отопление вы не хотите заболеть, верно? Значит ли это, что вы спали в начале нового года?

Уруха: Нет. В конце концов мне стало лучше 1-го января и на следующий день я пошел выпить. *смеется*

Рейта: Кстати об этом! 30-го декабря обычно проходит ежегодная новогодняя вечеринка с местными друзьями. И хотя Урухе не здоровилось 29-го, он зарезервировал помещение на десятерых человек. И тогда мы подумали, что если даже Уруха не сможет прийти, нас хотя бы будет пятеро чтобы отпраздновать… Но, один человек заболел, у другого были проблемы в его компании, другому надо было присутствовать на вечере, проводимой его компанией и он не мог прийти. В начале мы подумали, что будет только трое и из-за того, что Уруха не смог прийти, нас осталось только двое. *смеется* Это было очень опасно!!!

Уруха: Это была очень хороша VIP комната и очень большая. Поэтому в итоге мы пошли ко мне…

Рейта: Все закончилось тем что четыре старика играли в Wii у Урухи, но мы хорошо провели время. *смеется*

Уруха: Потом я отправился навестить своих родителей. Ну, хм… обычно в это время года стоят ужасные пробки, поэтому, чтобы избежать подобного, я вернулся оттуда довольно быстро. Я уже был здесь ночью 1-го января.

Кай: Правда? Не слишком ли это быстро?

Руки: Ты даже на день не остался? Я тоже был в Токио 1-го, но из-за пробки, которая возникла при первом посещении храма в этом году...

Уруха: Все было нормально. К тому же я все-таки жаворонок.

Руки: Точно. Мой отец отвез меня обратно в Токио на своей машине. Он еще сказал: «Покажи мне свою собаку!!!»

Рейта: Понятно, ты оставил свою собаку в Токио.

Руки: Да. Но из-за того, что моя собака бессердечная, она только налаяла на отца… *смеется*

*смеется* Судя по всему вы все провели начало нового года подобным образом, навещая родителей и пробуя вкусную еду.

Руки: Было и вправду вкусно. Все равно помимо еды делать было нечего… Но я просмотрел старые эссе, которые написал в школе.

Уруха: Ааа! Всегда можно вспомнить о старых временах *смеется*

Руки: Например, фотографии с церемонии совершеннолетия или старые школьные эссе… это было ужасно… Вещи типа «Я хочу стать мангакой» как если бы я написал «Я хочу быть пожарным», такое впечатление, что я по-японски писать не умею. *смеется*

Рейта: *смеется* А я хочу чтобы ты стал пожарным!!!

Аой: Разве это не было бы замечательно? Что-то типа трансформера! *смеется*

Уруха: Или полное перевоплощение. *смеется* Я нашел старый флаер моей прежней группы.

Руки: Это был один из тех что я сделал?

Уруха: Да, точно! Рейта на той фотографии был очень крут, в этом нет никаких сомнений! Фотографии других участников были стандартными, но, по какой-то причине, Рейта вышел… *он сконцентрировался и попробовал изобразить превосходство*

Рейта: *смеется* Но, на оборотной стороне флаера были только мои глаза…

Уруха: Это был очень страшный взгляд… Как если бы смотрел Furry Mason. *смеется* Я даже его с собой взял, этот флаер.

Ооо!!! Тогда давайте как-нибудь поместим его в журнал!

Рейта: *смеется* Нет, давайте на этом остановимся!

0

6

the Gazette Neo genesis Vol. 43 Special Interview Часть 2

Credit: kiniro_ageha
Перевод с английского: shiny_neko
Beta: [Qwerty]
перевод с японского:Warning
взято:http://www.diary.ru/~ShinyNeko/p96651908.htm

Кай и Аой, как вы провели начало нового года?

Аой: Я ничего не делал. Я и вправду ни чем не занимался. Все время с конца прошлого года я пил. Я провел за разговорами с мамой и сестрой. Мы даже не обсуждали ничего интересного или смешного…

*смеется* Ведь нам ведь интересно не только то, над чем мы можем посмеяться. Нам просто хочется узнать что происходит внутри группы.

Аой: *смеется* Неужели? Прости, что я такой скучный…

Рейта: *смеется* Разве ты не подарил своей племяннице PSP?

Аой: О, точно, по дороге домой я купил моей племяннице PSP и цветные линзы.

Значит вы не только ждали подарков от других, но и дарили их *смеется*

Аой: Потому что меня так воспитали. *смеется* На Новый Год я больше дарил, чем получал. В итоге я потратил где-то 10.000 ейн [около 3.400 руб.] *смеется*

Кай: Я тоже провел Новый Год с полным желудком, разве это не чудесно провести свободный день ничего не делая и выпивая пиво. *смеется* Мне нравится пить и разговаривать с родителями. Просто расслабиться, пить и болтать допоздна…

Все: Круто!

Руки: Так ведь старики делают, верно?

Рейта: К тому же со своими родителями, разве это не плохо?

Кай: *смеется* Но разве это не весело, ведь не так часто появляется шанс чтобы напиться с родителями? Благодаря таким моментам появляются столько смешных и интересных историй.

Может быть, потому что когда вы взрослеете появляется не так много случаев поговорить или провести время со своими родителями, не так ли?

Кай: Согласен. К тому же я подарил своему племяннику новогодний подарок… Я отдал его ему, но в конце мой брат тоже подарил ему что-то. *смеется* Поэтому, как отцу я оставил решение за братом. Я не знал, что ему дать: 10.000 йен или игрушку. Но, когда я спросил, то они решили подарить игрушку.

Рейта: Что? Сколько лет твоему племяннику?

Кай: Ну… 3 года.

Уруха: 10.000 йен трехлетнему ребенку?

Руки: 10.000 йен трехлетнему ребенку???????

Рейта: Разве ему не будет достаточно 3.000 йен [около 1.000 руб.]?

Кай: Ну… ну… я ему и вправду столько дал, но в итоге все решили родители.

Уруха: Т.е. когда он будет в старшей школе, у него будет 100.000 йен [около 34.000 руб.]?

Руки: Потому что если так не получится, то он разозлится! Разве сумма не должна возрасти со стартом начальной школы?

Кай: *смеется* Я не стану давать так много. Разве это не должно произойти со средней школы, а не с начальной? До этого времени я не стану ничего давать!

Все: Что?

Не слишком ли это строго?

Рейта: Согласен! Разве ты не получаешь новогодние деньги до 18 лет?

Кай: Точнее сказать до средней школы, потому что уже в старшей школе ты можешь подрабатывать?

Я надеюсь вы позже сможете поподробнее обсудить тему новогодних подарков. *смеется* После того как вы встретились с родителями… Мы уже говорили об этом раньше, у вас был ежегодный турнир по боулингу, проводимой компанией. Мы слышали некоторые из вас жаловались на то, что у вас болят руки и мышцы. *смеется*

Уруха и Рейта: Да

Уруха: До сих пор болит… сильно болит *смеется*

Кто оказался лучше в вашей группе?

Уруха: Все меняется каждый год. В прошлом году Кай-кун был лучше всех…

Руки: Что же касается Рейты и меня, то изменения были минимальными *смеется*

Рейта: Если говорить о наших набранных очках, в этом году Уруха отлично выступил!

Уруха: Я смог набрать 170 очков, верно?

Рейта: Какая команда в итоге победила?

Аой: Разве не SuG?

Руки: Сволочи… *смеется*

Это должно быть ужасно, быть побежденным младшей группой… *смеется*

Руки: Вы хотите сказать, что с каждым годом, мы становимся слабее? *смеется* И каким-то образом группа слабеет.

Рейта: Как и наша мотивация. Когда мы впервые приняли участие в игре, мы были очень целеустремленными.

Руки: Точно, точно! Каждый из нас был в отличной форме! Теперь обстоятельства изменились… *смеется*

Рейта: К тому же у нас всех была одинаковая бандана. *смеется* Потому что Gazette только вступила в компанию и мы хотели произвести впечатление группы, которая побеждает.

Уруха: А сейчас никто не радуется, даже когда к нему проявляют внимание.

Кай: *смеется* Никто и не смотрит.

Когда люди взрослеют, они начинают терять былое обаяние… *смеется* Давайте не будем об этом!

Руки: *смеется* Но ведь все так и происходит. Если ты не вернешься оттуда, то все будет именно так.

Давайте постараемся в следующем году! А сейчас… Ваша работа началась с сегодняшнего интервью, но вы до этого работали над песнями?

Рейта: Да, мы работали. Некоторые из нас провели время именно таким образом. Хотя, если говорит обо мне, то я отдыхал. *смеется* Но, я был занят в прошлом году.

Аой: Зря время потратил!

Руки: Мы начали работать с новой системой.

Т.е. у вас появилась новая аппаратура?

Руки: Что-то в этом роде. Потому что если бы мы не внесли изменения, то получилось бы очень не хорошо. *смеется*

Рейта: Но… в самом начале не было никакого звука, верно?

Кай: *смеется* Был звук, был! Сейчас он производит какие-то звуки. До этого я пользовался ноутбуком, поэтому рабочее поле кмпьютера для меня что-то новое. Я ездил к Аою и он мне показал некоторые вещи…

Аой: *смеется* Это не совсем то на что я надеялся!

Кай: Если я точно помню, кажется рядом стояли гитары и это сразу настраивает на творчество *смеется*

Теперь мы ждем, что же получится с помощью нового оборудования. Точнее говоря, я не думаю, что вы обсуждали новые релизы, верно? Поэтому давайте продолжим… В прошлом году вы выпустили альбом и сразу же после него сингл. Но, когда речь заходит о новых работах, то какие песни вы хотите сочинять? Если говорить об этом сейчас, то какими вы их видите?

Руки: Да, мы говорили об этом… Но вместо того чтобы обсуждать что мы хотим дальше делать, я предпочитаю переделать некоторые работы. Я хочу начать заново, сделать что-нибудь освежающее. На мой взгляд, в прошлом году мы постоянно куда спешили. Я думаю, тогда мы шли только к одной цели. После окончания [DIM], мы поменяли свое мнение. Поэтому, как бы это сказать… Мы хотим сделать что-нибудь грубое. Будет бессмысленно не делать этого.

Т.е. вместо того чтобы продолжить путь по уже существующей дороге, вы хотите создать что-то новое.

Руки: Да! Если мы продолжим выпускать релизы как и раньше, то, что нам нравится обязательно проявится. Теперь когда у нас есть немного свободного времени между релизами, я кое о чем подумал… Недавно я начал слушать старые песни. Я не планирую вернуться в старые времена и повторить то, что мы создали тогда, но, учитывая это, я думал, что будет лучше для нас.

Кай: Для нас, как для группы этот год… Конечно же сами мы не сильно изменимся, но наше окружение немного поменялось. Поэтому я думаю, прежде всего, мы хотим быть группой, чьи навыки будут лучше. В начале могут возникнуть сложности, но благодаря не только соглашению, но и силе каждого из нас, мы надеемся Gazette поднимутся на новую ступень. И возможно, потом, как люди, мы станем лучше. Я довольно долго думал и был не очень уверен в этом. Всегда есть место страху, когда ты не знаешь, куда могут привести твои поступки. Но, несмотря на это, я думаю самое важное оставаться здоровыми!

Безусловно, необходимо заботиться о своем теле… Конечно же это влияет не только на музыку, но и на результат, когда речь идет о долгих и изнурительных турах. Поэтому вы продолжите работать так как в прошлом году?

Кай: Да. Прошла только неделя. Большое внимание я уделил наращиванию мышц, но я думаю я снова потеряю вес. Если говорить о теле, то я хочу быть сильным, но только для того чтобы не часто болеть. Это очень важно и касается не только меня, но и относится к другим участникам, я очень надеюсь на это. Очень важно оставаться здоровым!

Рейта: Оставаться здоровым… я говорю каждый год, что хочу нарастить мышечную массу. И хотя я говорю об это перед лайвом, я всегда возвращаюсь к тому что слишком много пью и ем. *смеется* Думаю я говорю об этом каждый год, но на этот раз я хочу сдержать обещание.

Может быть вы скажете тоже самое в интервью в следующем году? *смеется* Этот год - год усердных тренировок!

Рейта: *смеется* Да! Я действительно хочу сделать это. Но я думаю это самый тяжелый этап! Еще… я бы хотел, быть более быстрым. Когда я смотрю на старых Gazette, они были чрезвычайно быстрыми. Но, в последнее время, мы не много расслабились. И хотя под большой скоростью я имею в виду не только выпуск большего количества песен за раз, но и планирование последующих шагов. Я очень хочу опередить время.

Аой: Я согласен с ними обоими… В этом году, я хочу проделать большую работу. В прошлом году, было время, когда с лета у нас было свободное время. Я думаю в этом году я, мы и стафф должны усерднее трудиться!

Уруха: С прошлого года, наше окружение очень сильно увеличилось. И это касается не только залов, где мы выступаем. Конечно же это хорошая возможность для нас, но в тоже время, постоянно происходили неприятные вещи… Поэтому, мне кажется масштаб в этом году увеличится и хотя используя те возможности, которые есть, нам придется потерять из виду вещи, которые не относятся к процессу. Мы продумаем каждый шаг, который сделаем.

Руки: Я бы хотел вернуться к страсти. Конечно же это не обозначает, что до этого момента мы будем расслабляться… Но, я думаю есть некоторые вещи, о которых мы забыли. Конечно же мы не можем увидеть будущее, но именно мы будем работать и создавать все что нас окружает. Я имею в виду в хорошем смысле, мы хотим продвинуться вперед, но в то же время вернуться к безрассудству, которое было характерно для нас в прошлом. Сейчас время, когда мы должны перестать оправдываться что мы очень заняты чтобы измениться… Я думаю, если нам удастся привести все в порядок, то появятся множество чувств.

С 3-го марта у вас начнется тур, поэтому, пожалуйста, начните создавать эти чувства.

Мы надеемся, что вы с усердием и страстью будете работать в 2010 году.

Все: Да!

0

7

Radio Jack with Reita [15.08.08]
Подошла очередь радио эфира...
Для начала скажу, что интервью делится на две части:
первая - транслируется и по радио и в интернете
вторая - только в интернете.

Radio Jack with Reita [15.08.08]

Reita - хай. Снова ночь и снова с вами [Radiojack with Reita], я Рейта из Gazette. До выступления, которое состоится 23 августа, осталась одна неделя и 16 часов… не могу нормально спать из-за этого.

Sakai – *смеется*

Reita - я в предвкушении и, в тоже время, очень волнуюсь по этому поводу. А ты нормально спишь?

Sakai – я нормально сплю!

Reita - *смеется* как так?

Sakai – у меня нет проблем со сном.

Reita - в день выступления, у всех, будут круги под глазами.

Sakai - *смеется*

Reita - но, благодаря мэйку, этого не будет видно. *смеется*

Я к том, что на выступлении будет весело. Я, уже хочу, поскорее, со всеми встретится. Итак, начнем программу… начнем читать письма.

Письмо от Kei-san.
[ Reita-san, у меня к тебе вопрос. Когда я начал слушать Gazette, я сразу обратил внимание на тебя и тоже решил играть на басу, но мне это дается с трудом. Что мне нужно делать, чтобы научится играть? Подскажи, пожалуйста! ]

Ну… мне, периодически, задают этот вопрос…как научится хорошо играть…но, я, честно говоря, понятия не имею…не в том смысле, что я, весь такой, умелый…а, в том, что я не знаю, что тебе можно посоветовать… ну, самым лучшим выходом будет нанять репетитора, который тебя всему научит… но, это не значит, что ты сам не сможешь научится…

Как бы это сказать… просто получай удовольствие от игры. Практикуйся на своей любимой песне. Попробуй скопировать ее. Тебе поможет, если ты будешь играть не один, правильно?

Sakai – ага.

Reita - так, посмотрим…гитарист, два басиста… так, минутку…*смеется* два басиста это слишком, звук будет раздражающий, хватит и гитариста, ну и барабаны… барабанщика трудно найти, правда? Их не так много…

Sakai – хахаха…

Reita - к тому же, с барабанами, связана проблема транспортировки, их, на студию… поначалу, это реальная проблема. С гитарами таких проблем нет, они, намного, легче… значит так, тренируешься на любимой песне с другом, который будет играть на гитаре, и научится будет, намного, легче.

Я сам так учился. Думал, что у меня ничего не получится, что таким способом научится невозможно, но… я, полностью, сосредоточился на этом и у меня получилось. Меня, просто, распирало от счастья, когда я сыграл всю песню, от начала до конца, правильно. Постепенно, я запомнил ее. Потом, за день я выучивал по три песни! Это было, еще, в старшей школе.

Так, сейчас не обо мне… значит, начни с одной песни. Не волнуйся, если это займет много времени, выбери песню попроще, а, уже потом, попробуешь сыграть что-нибудь посложнее, ладно? Выбираешь песню и вперед… я хочу, что бы ты попробовал.

Далее письмо от Hisan-san.
[ Привет Reita-san. Мне, очень, нравятся твои передачи, я каждую неделю их слушаю! Мы, с моим парнем решили поженится, но, так как еще совсем молодые, то денег на свадебную церемонию у нас нет, поэтому, мы просто зарегистрируем наш брак. Моя мама поддерживает наше решение жениться… несмотря на то, что церемонии не будет, она сшила мне платье, что бы сделать свадебные фотографии. Моя мама - человек очень занятой, и я думаю, что эти фотографии ее порадуют. Это будет моим извинением, за то, что мы не будем проводить официальную церемонию. Но, когда я рассказала об этом моему парню, он сказал, что это просто глупо… мне было больно это слышать, я ничего не смогла ему ответить… я, просто, улыбнулась. Мне очень грустно из-за этого, а как еще я могу себя чувствовать? Думаю он не хотел обидеть меня так сильно, но того, что он сказал, хватило, чтобы сильно разочаровать меня… с того времени я немного отстранилась от него. Reita-san, что ты скажешь об этой ситуации? ]

Ох, как все сложно, не правда ли? Могу себе представить каково тебе сейчас! Я не понимаю, почему парень так себя повел… а мама у тебя чудесная. Надо же, приготовила платье, что бы были свадебные фотографии, несмотря на то, что церемония не будет проводится.

Мне кажется, что когда дочь надевает свадебный наряд, мама счастлива ничуть не меньше. Тебе нужно дать ему понять, насколько это важно для тебя. Возможно его это, просто, смутило? Это лишь мое предположение… как он там сказал?
~~~
Прямо в лицо? Я понимаю, почему ты разочаровалась в нем… вы же собираетесь пожениться… он, не должен был позволять себе подобные высказывания… тем, не менее…*смеется* вообще-то, он, вообще, ничего плохого говорить не должен, правильно?

Я хочу сказать, что это немного… неудачное замечание, не так ли? Вот, что я думаю. С этим можно справиться… я к тому, что такие ситуации будут повторяться в будущем, разве нет? Иногда ты будешь слышать слова, которые предпочла бы не слышать.

Каждый человек, со всеми своими жизненными ценностями, формируется как личность, под влиянием своего окружения и того, через что ему пришлось пройти. А женитьба означает, что две разные личности, собираются через всю жизнь пройти вместе…значит, вам предстоит узнать друг друга с разных сторон… это, не всегда, легко, так ведь?

Эээ… я не думаю, что мне следует давать тебе советы в этом деле… хмм… я надеюсь, что у вас все наладится…
принимая любое решение прислушивайся к своим чувствам!

Но мне кажется, что, для тебя, мама, должна быть, важнее…если ты откажешься от фотографий, то… слушай, свадьба бывает раз в жизни, серьезно!...просто сделай эти фотографии!! Это же, все-таки свадьба! Даже, этот чувак, рядом со мной, сделал это.

Sakai - *смеется*

Reita - ты, ведь, сделал их? *смеется* да, он сделал! Ну, а что ты думаешь об этом? Для девушки важна свадебная церемония?

Sakai – конечно, они все о ней мечтают.

Reita - да?

Sakai – тут, все решает денежный вопрос…

Reita - ах да, вопрос денег…

Sakai – мама у девушки просто потрясающая

Reita - полностью согласен.

Sakai – ну, мы не знаем, о чем думал парень, когда говорил это…

Reita - ну, давай представим, что у меня есть дочь, и она собирается выходить замуж, но средств на проведение церемонии у них нет… тогда, я бы, спокойно, дал им денег.

Sakai – понятно

Reita - ну, ладно…

Sakai – возможно, парень еще раз все обдумает…

Reita – хм!

Sakai – и согласится…

Reita - вполне возможно!! А когда это произойдет…

Sakai – он сделает это сюрпризом, да?

Reita - ага! Он сделает сюрприз… я, только, не могу понять, *смеется* если ты делаешь что-то, что тебе делать не хочется… это, разве, правильно…

Поговори обо всем с мамой, ладно? Хорошенько все обдумай. Тебе незачем спешить с замужеством, так ведь? Даже я, всё тщательно обдумаю, перед тем как решу жениться.

Sakai - *смеется*

Reita - нет, серьезно, если бы, я был, более, подвержен чувствам, то, я, был бы готов жениться, хоть завтра.

Sakai - *смеется*

Reita - *смеется* итак, пришло время поставить первую, на сегодня, песню. Хочу заметить, что она не имеет никакого отношения к тому, о чем мы, только что говорили… ну, скажешь ты, наконец, как она называется, а? *смеется*

Мы будем ее исполнять на ближайшем выступлении! Я хочу, что бы вы ее послушали. Пожалуйста, послушайте эту песню. Итак, the Gazette [MAGGOTS]!

[RADIOJACK WITH REITA]

Reita - хай, это были the Gazette и их песня [MAGGOTS]! Как вам песня? Драйвовая, правда?

Sakai – правда.

Reita - да, правда *смеется* когда мы впервые ее исполняли на Budokan, там были взрывы огня, во время песни [БУУУМ]. До сих пор мурашки, это было очень круто, я бы хотел увидеть это со зрительного зала!

Я часто думаю о том, как я звучу со сцены, как это слышно в зрительном зале, но это ведь невозможно. Во время саундчека я себя слышу, но во время концерта, звук слышится по-другому, потому что все шумят! Поэтому, для меня загадка, как бас слышится со сцены, что в действительности слышат зрители. Мне хочется знать что они слышат и видят. Мне, всегда, это было, безумно, интересно… но единственный способ это узнать это уметь отделяться от тела, да?

Sakai - *смеется*

Reita - *смеется* итак, с вами [Radiojack], и ведущий Рейта! Перейдем к следующей теме [ Сверхъестественные вещи, с которыми, вам, приходилось сталкиваться ]. Вы можете рассказать нам о каком-то сверхъестественном событии в вашей жизни или о чем-то, что происходит постоянно.

Итак, начнем!

Письмо от Saori-san
[ привет Reita-san. Я помню, когда ты, впервые вел эфир один, ты рассказывал историю про Уруху, кассира и сдачу ] *смеется* [ я не знаю, относится ли это к разряду сверхъестественных вещей, но похожая история произошла и со мной, на днях. Кассир посчитала сдачу еще до того, как это сделал аппарат и сказала ”ваша сдача 580 йен, правильно?” ] *смеется*

Sakai - *смеется*

Reita - [ она ждала от меня ответа, хотя, я понятия не имел сколько, там, должно быть сдачи. ] *смеется* [ и тут, я вспомнил о том, как ты рассказывал такую же историю и чуть не засмеялся. Только, тогда вы были вдвоем, а я был один…и просто засмеялся… ситуация была, довольно, неприятная. Я, решил, написал об этом, потому что ты рассказывал о схожем случае. Видимо, такое часто случается?
Я наверное обидел кассира, если, в конце, моего рассказа вы засмеетесь. Возможно, это была его первая работа, а может и первый рабочий день… поэтому, он очень нервничал… не смейтесь над ним, ладно? ]

Sakai – а что не так, со смехом? *смеется*

Reita - все в порядке?

Sakai - *смеется* в полном…

Reita - мне кажется, лучше засмеяться, чем сердиться на парня, а?

Sakai – или можно сказать, “нет, неправильно, должно быть 500 йен” а?

Reita – а что делать, если он скажет ”да” ?

Sakai - *смеется*

Reita - или ”да, конечно, вы правы” ?

А разве современные кассовые аппараты не считают сдачу автоматически? Проблем со сдачей возникать не должно, если ты умеешь с ним обращаться. *смеется*

Sakai - *смеется*

Reita – может, он не доверят этому аппарату?

Sakai - *смеется*

Reita – считает, что туда может закрасться ошибка? *смеется*

Sakai – ”что, правда 500 йен?” *смеется*

Reita – какое-то время назад… э… сколько же оно стоило? Что-то типа пару тысяч, пару сотен и 1 йена…так вот, эту 1 йену, машина посчитала даже эту йену… и кассир тогда громко назвал сумму и там была 1 йена!

Sakai - *смеется*

Reita – он же не мог, просто, проигнорировать это!

Sakai - *хмыкает*

Reita – я неправ? О! я неправ, я неправ… какова бы цена ни была, ты не можешь просить кассира округлить сумму… даже, если разница будет неощутима.

Sakai - *смеется*

Reita – да и машина фиксирует сумму и у кассира не выбора, кроме как озвучить ее, так? Бррр…но, ведь это…

Sakai - *смеется*

Reita – эй, ты!

Sakai - *откровенно ржёт*

Reita – в этой ситуации… *смеется* он мог бы и не учитывать эту йену! *смеется*
Reita – может, он из тех людей, которые, ну знаешь… подкладывают, что-нибудь под свои bento*, чтобы они находились в строго горизонтальном положении, а? ты, встречал таких?

/ * bento= obento [обенто] - обед, упакованный в коробку, которая разделена на секции; каждому кушанью предназначается отдельная секция; большую роль играет эстетичный вид приготовленного обеда: кушанья часто располагают в форме животных или растений /

Sakai – нет, не доводилось.

Reita – они, конечно, не пытаются добиться идеально горизонтального положения, просто подкладывают что-нибудь под него, чтобы поверхность была плоской.

Sakai – понятно.

Reita – и, если к ним обратится, то они скажут, что то типа: ”ох, извини, я тут, уже, расположился”

Sakai - *смеется*

Reita – иногда, мы сталкиваемся с подобным, да? Наверное, для них, это нормально? Я, например, стараюсь понять их… я, дома, попытался, так сделать. *смеется*

У таких людей много “заморочек”…серьезно! И особый “пунктик” на счет сдачи! Хотя, их, ведь, менеджер контролирует, может, это он попросил их задавать этот вопрос, а? Ведь, на эти кассовые аппараты, не всегда, можно полностью положиться? Я думаю, что, именно поэтому, кассир и задал этот вопрос… он знал, что на кассовому аппарату доверят нельзя! *смеется*

Итак, Saori-san, за свою историю ты получаешь… 5 баллов? Вообще-то, сначала я хотел дать 8, но… *смеется*

Sakai - *смеется*

Reita – продолжим!

Письмо от Yanako-san

[ добрый вечер Reita-san. Я впервые пишу сюда. Я вкратце расскажу свою страшную историю, поэтому испугаться ты не успеешь… ] мило, что ты позаботился об этом…

Sakai - *смеется*

Reita – [ я был один дома, решил пойти умыться, а перед этим, нужно заметить, смотрел какой-то ужастик… так вот, внезапно, я почувствовал, что у меня за спиной кто-то есть… мне кажется, что я, даже, успел, что-то заметить. ]

Так, действительно коротко, но, все равно пугающе, а?

Sakai - *смеется*

Reita – неприятно…

Sakai - *смеется*

Reita – но, такое часто случается, правда ведь? Ну, когда ты один, но чувствуешь чье-то присутствие. Со мной такое случалось, серьезно! В такие моменты… нельзя концентрироваться на этом ощущении, правильно?

Sakai - ох

Reita – это бывает, когда днем ты слышишь, какую-нибудь страшную историю, а потом, вечером, вспоминаешь про нее разве нет?
Ты, кстати, когда голову моешь, глаза закрываешь?

Sakai – нет, не закрываю.

Reita – нет?

Sakai – нет… а ты?

Reita – я не закрываю. Раньше закрывал, потому, что боялся, что в глаза может, что то попасть…а теперь, спустя 10 лет, мне страшно это делать.

Sakai – ох…

Reita – я, с закрытыми глазами, помыл голову… и когда открыл их, то увидел что-то в зеркале…и начал напевать ”уйди демон, уйди демон”.

Sakai - *ржёт по полной программе*

Reita – во, с того момента я и зарекся закрывать глаза…

А еще был такой случай, когда я в старшей школе учился… мой друг оставался у меня с ночевкой… и он попросил меня, что бы я выключил свет… а там был такой светильник-фонарик, и если бы я его выключил, то темнота наступила бы кромешная… и я сказал, что не буду выключать, потому, что моя комната, сама по себе, и так, достаточно темная.

Sakai - *смеется*

Reita – ну, да ладно, это не относится к делу… просто вспомнилось.

Sakai – но светильник это же… ну…

Reita – да, я безнадежен… это плохо, но когда дело доходит до страшилок… все эти истории про привидений…

Должен признаться, что это моя самая страшная история, на этот момент.

Sakai - *смеется*

Reita – так, Yanako-san, ты получаешь 3 очка, за историю.

Тот, кто получит 10 баллов, получит классный подарок. Поэтому, присылайте ваши истории на наш мейл. Сначала, мы хотели подарить страшные истории Koga-san'а, но подумали, что никто их не захочет, правильно?

Sakai - *смеется*

Reita – мне, не следовало этого говорить, да? Ничего, что я это сказал?

Sakai - тебе, не следовало этого говорить.

Reita – ой!

Sakai - *смеется*

Reita – ты что, выступаешь против своего боса?

Sakai - *смеется*

Reita – ну, у нас тут много чего есть… наши подписи и разные вещи, но я хочу, что бы вы мне написали, что бы вы отели получить!

Я хочу поставить песню…одной очень клевой группы… дела у них идут отлично, что неудивительно.

Sakai - *смеется*

Reita – итак, слушаем! Offspring - Bad Habit.

[RADIOJACK WITH REITA]

Reita – хай, это были Offspring - Bad Habit, вы слушаете [RadioJack with Reita], время, почти, подошло к концу, поэтому, наверное, следует подвести итоги… на этой неделе все прошло легче, чем на прошлой… я имею ввиду, что, тогда я не знал о чем говорить, но сегодня… я становлюсь лучше… к тому же тяжелый Sakai-kun здесь…

Sakai - *смеется*

Reita – я буду ждать ваших писем для программы. Мне хочется узнать, что вы хотите послушать и о чем хотите спросить, и истории про сверхъестественные события, тоже, не забывайте рассказывать. Пишите на наш адрес pas-gaz@bayfm.co.jp ! pas-gaz@bayfm.co.jp . Я забыл, что нужно правильно дышать, когда читал адрес!

Sakai - *смеется*

Reita – напомни мне, в следующий раз, про дыхание. *смеется*

Высылайте ваши истории и не забывайте писать ваше Имя, адрес и контактные данные.

Я тут упомянул про вес Sakai-kun'а… мы с Руки заключили пари…

Sakai - *смеется*

Reita – ты сказал, что собираешься худеть, верно? Эй… ты же говорил это?

Sakai – ага, говорил.

Reita – мы тогда обсуждали, как сбросить вес, но в конце концов ничего у тебя, так и не получилось, не так ли? Я, даже в своем блоге, об этом писал. [ оба наших менеджера на диетах, и если я встречу кого-нибудь из них на улице, я скажу “придерживайся диеты” ну или что-то в этом духе ]

Sakai - *смеется* вот как обстоят дела…

Reita – тебя это не должно удивлять, а?

Sakai – я не удивлен.

Reita – ты дрожишь.

Sakai - *смеется*

Reita – вернемся к программе. Вы можете слушать нас через интернет, это здорово. Сегодняшняя передача будет выложена на странице bayfm до следующего эфира. Вы можете ее там найти и послушать.

Вы можете послушать ее в любое время, в любой день следующей недели. Вы можете слушать ее пока будете заниматься своими делами… так что послушайте обязательно… я теперь в игре!!!

Sakai - *смеется*

Reita – у меня хорошая конкуренция. (другие ведущие радио bayfm или может Kai?), а проигрывать я не намерен. Ведь эту передачу, могут слушать, в любой точке мира, так? …возможно они не понимают ничего по-японски, но…

Но, я ведь могу.. как это сказать… они могут почувствовать мою ауру, мое настроение, слушая просто так. Мне кажется, было бы здорово.

Теперь немного о новостях от Gazette, про летний GazeRock Festival 08 BURST INTO BLAZE. … как ты думаешь, иностранцы поняли, что я сейчас сказал?

Sakai - *смеется* ты, имеешь ввиду, твое произношение?

Reita – угу. Он произойдет 23 августа на Fujikyuu Highlands Conifer Forest и еще мы определились с датами тура [GazettE's STANDING TOUR 08 FROM THE DISTORTED CITY]. Akasaka Blitz …/ далее следует список мест и дат выступлений/

Вход только для членов ФК, поэтому попасть туда смогут не все, но еще не поздно в него вступить… мы, немного изменили концепцию наших выступлений, в соответствии с тем, каким мы видим мир сейчас… атмосфера будет, более тяжелая… приходите и все увидите сами.

Теперь,про DVD [07/08 Tour STACKED RUBBISH GRAND FINALE: REPEATED COUNTLESS ERROR in KOkuritsu YoyoGi] будет выпущен 6 августа.

Так, стоп… он уже вышел, да? Да, он уже вышел. В FujiKyuu мы, возможно, сыграем пару старых песен, которые давно не исполняли… но это еще не точно. Мы, еще, окончательно не решили!

Sakai - *смеется*

Reita – но, в любом случае будет весело, так что, приходите.

Sakai - *смеется*

Reita – чтобы узнать обо всем поподробнее, загляните на нашу страничку wwwpscompany.co.jp/gazette
а здесь жарко, да? Ну правильно, ведь сейчас август… но раздеваться, как в прошлый раз я, пожалуй, не буду… тогда была зима… и все, кто пришли послушать меня, были замотаны в шарфы.

Сейчас мы есть в интернете, поэтому вы можете слушать нас дома, с полным комфортом. Но тогда, вам может стать скучно. *смеется*

Поэтому, вы должны слушать его во время прог…прогулки. Итак, это RadioJack with Reita from the Gazette. Что? *смеется*

Sakai – ты облажался…

Reita – ужас, я начал заикаться в конце эфира.

RadioJack with Reita from the Gazette! Всем пока!

[RADIOJACK WITH REITA]

/передача делится на две части: 1 - вещание по радио и интернет; 2 – только в интернете/

Reita – хай, мы теперь только в интернет вещании, продолжим в боевом духе!

Письмо от GazeRun…-san? Gazerun-san?

[ Привет Reita-san, я слушаю твою передачу каждую неделю. И решила написать тебе о необычном случае из своей жизни. Это был действительно необыч… необычный случай… ] сейчас случилось что-то необычное? (он опять запинается)

Sakai – а?

Reita – [ это был, действительно, необычный случай, о котором я услышала от мамы, она сказала, что это произошло со мной, когда я ходила в садик. В то время, мы жили на 15 этаже. ]
Это высотное здание, да?

Sakai - *смеется*

Reita – мне завидно… это нормально, что мне завидно?
[ однажды ночью я встала с кровати и вышла из комнаты, что бы взять стул ]
Она в садик ходила, в то время, верно?
[ мама спросила меня, зачем
он мне, но я ничего не ответила, я залезла на него и затем спрыгнула на веранду. Мама тогда очень испугалась, что я могу пораниться и кинулась ко мне, но я ничего не повредила и вообще я спала. То, что произошло было очень опасным, мы потом переехали с отдельный дом. ]
…у меня мурашки побежали! Пятнадцатый…!

Sakai – если упасть?

Reita – да, я об этом…но суть в том, что она все это время спала…

Sakai – да?

Reita – она ходит во сне…

Sakai – или она выпила Tamiflu (таблетки от простуды) *смеется*…а может и нет.

Reita – и Руки тоже. Как-то давно с ним такое приключилось.

Sakai – что?

Reita – когда он был маленьким, он, среди ночи, вышел на балкон. На вопрос родителей “что-то случилось?” он ответил “нет” и вернулся в свою комнату, но потом опять вышел на балкон.

Sakai – мне он не рассказывал об этом. Он сам об этом помнит?

Reita – нет, сам не помнит. Когда его потом спрашивали, он ничего не мог вспомнить.

Жутко, правда? На этаже небезопасно жить.

Sakai - …оо…

Reita – это опасно, поэтому они и переехали в отдельный дом… они, только, поэтому переехали?

Sakai - … может были и другие причины?

Reita – может быть…может из-за соседей…

Sakai - *смеется*

Reita – в темное время суток происходит много необъяснимого… лунатизм и прочее. Один мой друг, это было еще в начальной школе, часто оставался у меня с ночевкой.

Sakai – ah

Reita – и… он уже спал, а я читал мангу и внезапно он сказал “весна чудесна!”

Sakai - *смеется*

Reita – ой, я, просто, в ступор впал! И сказал, что-то типа “чего?” , а он ответил “она прекрасна, разве нет?”

Sakai - *смеется*

Reita – чувак, *смеется* знай, ты меня, тогда, конкретно напугал!

Sakai – разговаривать во сне - не очень хорошо, да?

Reita – почему?

Sakai – а если, сболтнешь лишнее?

Reita – это плохо?

Sakai – нууу…

Reita – ну, допустим это плохо. Я не разбираю, что люди бормочут во сне, но он, ведь, сказал это очень четко … было такое впечатление, что он с кем-то разговаривал! Жутковато…

Sakai – “весна прекрасна”, да?

Reita – да, так он и сказал. Я, по телеку, смотрел, про парня, который объедался по ночам!

Sakai – пока спал?

Reita – ага. Он проснулся весь в крошках от еды. Он съел все, что мог, а потом опять пошел спать. Его жена ему сказала, что он ночью он вставал перекусить, но он ничего вспомнить не мог! Он, в итоге, установил камеру в комнате, что бы посмотреть, что происходит. И ничего с этим сделать не может… до сих пор ест по ночам.

Sakai – прямо, как я…

Reita – ага, по животу видно.

Sakai - *смеется*

Reita – не думал, что его можно так отрастить.

Sakai - *смеется*

Reita – а я, когда говорю во сне, не запинаюсь.

Sakai – *смеется* ну, это еще не известно!

Reita - *смеется* итак GazeRun-san, с 15го этажа, получает 5 минус 1, итого 4? *смеется*.

Sakai - *смеется*
перевод: White Nerium
Оригинал здесь: wwwreila.kanak.fr
Tags: gazette
Posted on May. 24th, 2009 at 12:31 pm | Link | Leave a comment | Add to Memories | Share this!

0

8

^^ oni milashki

0

9

Перевод интервью Uruha из Arena 37
июнь 2010

Сегодня съемки проходили в аэропорту, это была ваша идея?

Начну с того, что это был не совсем аэропорт, однако, я хотел сделать понятные и «говорящие» снимки, передать идею заброшенности. Но я вовсе не имею в виду, что съемки в студии на белом фоне можно назвать простыми. Просто хотелось отойти от этого, и в голову пришла мысль «Что насчет аэропорта?». Это очень подходило под мой имидж. Только после того как мы определились с местом съемок, мы стали решать вопрос с костюмом, так как я хотел «жесткий» имидж. И хотя я только обсуждал этот образ со стилистом, у меня в голове уже сложилась окончательная картина. Мы начали в 9 утра, все происходило в спешке, но к вечеру, из-за того что мы хотели снимать в совсем неяпонской обстановке аэропорта (воздушное пространство), было весело снимать в такой атмосфере словно находишься в другой стране. Я точно знал, чего хотел. Подгоняемый этим и испытывая на себе обстановку с отличными от стандартных действиями, которые мы делаем в аэропорту, я наслаждался происходящим.

Такое чувство у меня появилось из всех моих предыдущих сессиях. Я хотел передать фотографиями ощущение выхода из кокона или разбивания скорлупы, но все вышло достаточно хаотично. Я подумал это именно то, что я мог бы выразить достаточно полно, к тому же были места, где я чувствовал, что истинное значение выплывает наружу. Так что на этот раз это было легко понять. Вообще, довольно сложно донести что-то до другого человека, не выражая свои мысли словами, не так ли?

Это правда, потому что только словами мы можем выразить что-либо к другому человеку, верно?

Да. При всем моем уважении к музыке, если в ней нет слов, то бессмысленно придавать ей какой-нибудь смысл. Лично я считаю бессмысленно говорить как «этот звук значит это с таким-то значением»

Это относится и к повседневной работе над музыкой?

Определенно относится. Разве музыка не относится к тем вещам, которые так или иначе можно понять, потому что это всё о чувствах. По этой причине, в последнее время я начал думать, что хочу создать то, что можно понять без всяких объяснений. Что я чувствую, когда пишу музыку, так это ощущения вроде попыток объяснить что-то человеку, незнакомый с нашей музыкой, что-либо через жесты. Я хочу передать то, что чувствую в то время, на тот момент и это относится не только к музыке для группы, но и для моих собственных идей/проектов, все это остается за страницами журналов.

Мне кажется, это не о принудительном сохранении границ нашего существования, но о том, не размыть ли нам эти границы. Думаю, что это произошло благодаря всем тем влияниям и окружениям, которым я подвергался до настоящего времени, и всё это естественным образом стало частью меня. В прошлом мы сознательно избегали размытости и неопределенности, но, на мой взгляд, временами они у нас все-таки появлялись. Мы старались не льстить самим себе. Тогда мы больше внимание уделяли нам в целом, чем размышлениям о том, что каждый из нас хочет для выражения собственной индивидуальности. «Что мы хотим показать» было важнее, чем «Что я хочу выразить». Но сейчас, или, скорее, в последнее время, мы также начали задумываться над такими вещами, как что будут чувствовать другие, увидев нас, или как мы хотим быть восприняты ими. Вместо того, чтобы быть довольным, пока я хорошо играю, я начал обдумывать такие вещи как «Какие песни любимы людьми?». В прошлом я сочинял песни, которые я хотел или песни которые я любил, но сейчас я хочу делать то, что понравится всем.

Я считаю, что если я делаю лишь то, что нравится только мне, это ничто, поэтому, мне кажется, я бы предпочел, чтобы людям нравилось видеть, как мне хорошо. Это не значит, что я не хочу сочинять песни, которые будут признаны людьми или песни, которые считаются хорошими, но, понятное дело, сочинять такие песни довольно сложно. Ведь легче создавать песни, которые нравятся одному, чем всем. Сейчас мне нравится браться за вещи, напоминающие мне брошенный вызов. Я не пытаюсь расхвалить себя. Это скорее осознанная попытка создать песни, которые не только бы полюбили люди, но и в которых есть частичка меня. Я имею в виду, сейчас я делаю то, что хочу, но, кроме того, мне кажется, что это именно то, как я вижу вещи в недалеком будущем. Думаю, сегодняшние фотографии показывают то, что я думаю сейчас. Когда я смотрю на свои старые фотографии, даже если не читаю интервью, а просто смотрю на фотографии, я сразу понимаю «Я думал так, когда писал эту песню». И хотя мне кажется, что меня легко понять, тот путь, которым я доношу до людей что-либо, то и дело меняется, полагаю. Даже сейчас существует столько вариантов понимания этого.

Возвращаясь к фотографиям, очень интересно наблюдать, как естественно происходили изменения, хотя мы просто работали на совесть со всем, к чему мы прилагаем усилия. *смеется* Это все равно, что разглядывать альбом, который собирал долгие годы. *смеется* Понимаете как ностальгия. *смеется* Потому что всё, что я чувствовал тогда, осталось на фотографиях, и я вовсе не имею в виду, что я хочу фотографироваться в прежней обстановке, просто, мне кажется, итог будет другим, даже если мы будем снимать там же. Как бы то ни было, я чувствую, что моё настоящее «я» всё-таки проявилось. Идеально, если бы все, кто видел фотографии, ощутили это, не так ли?

Это все относилось к «песням, которые любимы людьми», верно? Это и есть разница между «быть легко понятым» и «быть любимым и хвалёным людьми». Это сложно, верно?

Это действительно так.

Вы играли свои старые песни во время the Fan Club Tour, не так ли? Одинаковы ли ощущения во время игры старых песен во время живых выступлений и при просмотре старых фотографий?

Когда мы сейчас исполняем старые композиции, мы не отказываемся и не возражаем против тех песен, которые мы сами придумали в прошлом. Вместо этого мы остаемся уверенными и испытываем радость, исполняя их, и в то же время пытаемся показать сущность этих песен с нашим сегодняшним стилем самовыражения. Я думаю, нам хочется исполнять песни, которые до сих пор любимы. Именно это я чувствовал во время the Fan Club Tour. Вам не кажется, что исполнение старых песен очень захватывает? От этого публика буквально взрывается. Конечно же, это очень радует и нас, но я считаю, что самое классное это когда восторженные и растроганные голоса говорят: «Я очень счастлив, потому что давно не слышал ее (песню)!» Это определенно делает нас счастливыми тоже. Так как это был тур только для членов фанклуба, мы хотели приготовить особенный сет-лист с отличными песнями, мы хотели, чтобы у всех появилось чувство «удовольствия от того, что не слышали долгое время». Я не уверен, заметил ли кто-нибудь или нет, но даже МС Руки стали немного другими во время этого тура. Казалось, у них было сходство с искусством. Во время the Fan Club Live мы не очень много говорили и не занимались другими вещами кроме выступлений просто потому, что это был Fan Club Live, ведь, согласитесь, сам по себе живой концерт уже особенное событие.

Совершенно верно. Как вы отбирали старые песни?

Мы искали песни, которые фанаты хотели бы услышать и, используя их как базу, каждый из нас решал какую добавить в список. У нас возникали дискуссии типа «Я хочу сыграть эту» или «Как насчет этой?». Были и технические проблемы. Например, у кого-то другие настройки, исполнение какой-то части невозможно или что-то подобное, поэтому было нелегко. Таким образом, все пятеро из нас участвовали в дискуссиях, никто не остался в стороне, окончательное решение принималось только после того, как все были согласны. На мой взгляд, этот подход чрезвычайно важен.

Приятно, что в the GazettE такая природа взаимоотношений. Путь, по которому идут участники в общении друг с другом, становится довольно прозрачным.

В прошлом я говорил довольно эгоистично *смеется*, но теперь я очень повзрослел и уже больше не говорю всех тех необдуманных вещей. *смеется*

Играя старые песни, появляются ли ощущения вроде чувств, которые испытываешь, скажем, на свидании, когда пересыхает в горле, и знакомый как обычно покупает вам что-нибудь выпить, и ты думаешь «Как он угадал, что мне нравится это? Как?!»

Эээ, разве мы не говорим сейчас о the Fan Club-е? Наверное? *смеется*

Эээ, я имел в виду, разве у вас не было подобных чувств, когда по просьбе фанатов, вы неожиданно играете старые песни, которые нравятся и вам?

Аааа. *не очень понял* Ну… сейчас говорим о the Fan Club-е … *смеется*

Аналогия было достаточно ясной. *смеется*

Ахахаха. Так или иначе я понял нюанс. *смеется* Но я считаю было бы великолепно, если бы мы смогли сочинять песни, как те, которые мы постоянно играем и которые до сих пор заставляют людей думать «Я так счастлив услышать эту песню», вместо того чтобы люди визжали от старых песен просто потому, что мы давно не исполняли их.

Я очень хорошо понимаю это. Речь идет о песнях, в которых действительно много силы, верно?

Верно. Это справедливо и к «песням, которые любимы каждым». В моем случае, мои мысли в любой конкретный момент времени всегда связаны с сочинением музыки. Это потому, что я обычно не думаю ни о чем кроме музыки.

Говоря о сегодняшнем «я», есть ли песня, которая бы говорила об этом виде чувств?

‘Guren’ одна из них. Во время ее исполнения на живых выступлениях у меня появляется чувство, которое я не испытываю во время других песен. Вы спросите меня почему, это просто, словно песня захватывает мою грудь с абсолютной силой. Как будто что-то притягивает меня и заставляет меня трепетать. И хотя это легче всего удается балладам, ‘Chizuru’ дает те же чувства. Поэтому сейчас я хочу сочинять песни, которые не смотря на их энергичность, приводили в ступор и оставляли людей с тем возвышенным чувством.

Возвышенное чувство? Это неплохое выражение, не так ли? Но когда я смотрю лайвы the GazettE, бывают моменты, когда я забываю дышать!

Но, я считаю, было бы великолепнее, если бы это чувство распространялось абсолютно на всех, а не на небольшое количество людей. Чтобы это произошло, нет иного пути, кроме как сочинения таких песен. Именно эту задачу я поставил перед собой на сегодняшний день.

Мы будем с нетерпением ждать этого. Но, кажется, вы будете довольно заняты во второй половине года, не так ли? Начиная с выступления в Будокане 22-го и 23-го июля, у вас намечен крупный тур по всей стране на 37-ми площадках 39 выступлений.

Правда? Какие же песни нам исполнить? Например, в один концерт входят примерно 22 песни, м? 858 песен!? Мне придется сыграть столько песен за два месяца, правда? *смеется*

Количество увеличится если говорить о целом годе, верно?

Я даже не хочу думать об этом. *смеется*

Говоря об этом, давным-давно, когда я был в университете, я тратил около двух часов, чтобы добраться до туда. Всего в день я тратил около четырех часов на поездки. Я потерял дар речи, когда студент со старшего курса рассказал, что 4 месяца из 12 я трачу на поездки на поезде, хотя, думаю, вы тратите столько же времени на ежедневные тренировки, верно?

Да. Не думаю, что есть день, который я бы проводил без тренировки.

Это значит, что если подсчитать, то получается, что в течение года вы тратите 10 месяцев на игру на гитаре. *смеется*

Оооо, это не очень хорошо думать об этом так, хотя 4 месяца в поезде звучит куда хуже. *смеется* В таком случае, я думаю лучше всего найти чем заняться в пути! Человек не должен попусту тратить время. *смеется* Я буду потихоньку заниматься выступлениями, отдавая всего себя и до конца тура, когда закончится тур, я думаю просто буду достигать поставленных целей, привлекать к этому всех и нацелюсь на то, чтобы сочинить музыку, которая нравилась бы всем.

Отредактировано Iryke (2010-07-30 15:21:47)

0

10

Gazette, Kai – интервью для Neo Genesis Vol.26=

Для начала, почему из всех инструментов, твое внимание привлекли именно ударные?

Kai: Полагаю, что меня привлекло их отличие от других инструментов. Мне кажется, что ударные позволяют выразить себя экспрессией всего твоего тела, и даже когда я был ребенком, я не мог оторвать от них глаз.

И в каком возрасте это было?

Kai: В средней школе. Мои родители часто слушали джаз, обучали джазовой игре на фортепиано. Я вырос в подобной атмосфере, меня водили на творческие вечера, в джазовые клубы, подобного рода места.

Ты ходил на джазовые концерты, когда учился в начальной школе?

Kai: Да. Однако тогда я еще ни чего не понимал.

Тогда вы и увидели игру ударных на джазовом концерте..

Kai: Я подумал, что игра ударных была удивительной. Конечно, помимо ударных там также присутствовали саксофон, гитара, бас, вокал, но в первую очередь мой взгляд приковали ударные. Тогда я сказал своей матери, что хотел бы попробовать играть на этом инструменте, а так как моя мама все время пыталась привлечь мое внимание к инструментальной игре, учила меня игре на фортепиано, она ответила "Хорошо, давай попробуем". Так, в средней школе, меня учил игре на ударных ее друг, который был ударником.

А еще ты играл в футбол, верно?

Kai: Да. И честно говоря, если бы мне нужно было выбирать, футбол был бы тем, что действительно вызывало у меня интерес, а ударные – хобби. Но это изменилось после того, как я организовал группу.

Так как ты играл в футбол, в процессе игры активно работает все тело.. так может поэтому тебя привлекли ударные? Так как игра, скажем, на гитаре или басу, не требует такой активности.

Kai: (смеется) Это правда, В основном, мне казалось, что ударные куда зрелищный, классный инструмент.

У тебя была ударная установка?

Kai: Нет, нет, вообще не было.

Тогда как ты практиковался дома?

Kai: В то время я использовал журналы и подручные вещи. У меня не было денег, чтобы использовать студию, так что я набивал бы ритмы на перевернутых сковородках и прочем (смеется). Я мог работать только на ударной установке своего учителя, но я знал как они звучат, знал где должны располагаться хай-хет (*маленькая тарелка) и тарелки.

И как ты это все располагал?

Kai: Настоящие ударные располагались на страницах журналов, но я мог представить что одна из педалей находится на полу и набивать ритм, а в качестве хай-хет использовалась лестница моей двухъярусной кровати, которая, кстати, была подходящей по высоте, таким вот образом (смеется).. Там даже сейчас все еще можно увидеть памятные следы моей игры (смеется).

Отметины твоих репетиций..

Kai: Помимо этого, у кресла была покатая спинка, почти сломанная, которую я использовал как большую тарелку. И вот так я использовал и ломал вещи, которые находились в доме (смеется). Помимо этого я понаделал дыры в подушках и похожих на них вещах.

Назови первую песню, которую ты скопировал первой?

Kai: "JESUS", LUNA SEA. Но даже если мы воспроизводили эту композицию, я никогда не учил партии, которые мне не нравились. Так что когда доходили до этих моментов, я исполнял отрывок так, как мне этого хотелось, менял его и исполнял каждый раз по иному.

Таким образом ты не копировал композицию целиком?

Kai: Нет (смеется).

Ты помнишь, что чувствовал, когда впервые играл с группой?

Kai: Я помню. Моя игра на настоящей ударной установке была скверной, но когда мы собирались вместе, чтобы поиграть, нам было настолько весело, что на следующий день я вновь хотел бы отправиться в студию.

В то время, думал ли ты о том что хотел бы связать свою жизнь с ударными?

Kai: Не думаю, что в то время я думал об этом. Но после того как мы все собрались, отрепетировали, мы стали рассуждать о том, чтобы заняться этим серьезно. И тогда школа стала серьезным препятствием. Я хотел продолжить тренировки, купить себе ударную установку, и поэтому мне нужно было работать. У меня не было интереса к дальнейшему посещению школы, так что я стал единственным кто бросил ее. На втором году обучения в старшей школе.

Ты единственный ушел?

Kai: Да. Когда я осознал это, что я – единственный, кто решился на это, я подумал "Йааа~!", но пути назад уже не было. И тогда я решил "Что ж, хорошо", решил заняться поиском новых участников. Но так как я считал, что у меня все еще не так много опыта, в течении около года я занимался практикой игры так усердно, как мог.

Но после того, как ты оставил школу, ты все еще был один, верно?

Kai: (смеется) Фактически, занятие в школе и репетиции поменялись местами. Нормальные ученики старшей школы утром просыпались и отправлялись на занятия, а я шел репетировать. Мне хотелось провести линию между мной и теми людьми, которые занялись практикой игры, после выпуска. Я хотел показать, что у меня было преимущество.. У меня была работа, но я собирал деньги на покупку инструмента, так что я предпочитал занятия дома игре в студии. Есть люди, которые считают, что это нельзя называть практикой игры, если ты репетируешь не в студии, но я могу целиком и полностью.

Использовал метод, о котором говорил ранее?

Kai: Нет, у меня было достаточно средств, чтобы купить рабочую установка (снер), и куча возможностей, чтобы репетировать дома. Ударная установка это еще не все.

Таким образом у тебя была куча способов, чтобы заниматься?

Kai: Да, в зависимости от настроения.

И каким образом это происходило?

Kai: Например, я мог бы самостоятельно расписать 16ть нот и распределить их справа налево, а потом двигаться соответственно тонам. Множество способов, чтобы сделать это..

Без установки и в полном одиночестве, мне трудно представить, что тебе удалось бы сделать это.

Kai: Будучи одному, конечно же мне было трудно это увидеть.

Настолько сильно ты был полностью поглощен процессом?

Kai: Полностью. Когда я сказал маме, что оставляю школу, она попыталась остановить меня, впрочем, как любой родитель? Мы немножко поспорили, но так как я был ребенком, я настроен на уход. В конечном итоге мои родители отступили, сказав "Ну что ж теперь. Ты окончательно так решил?" Так как в то время я был полон решимости, я не хотел, чтобы они видели меня ни чего не делающим и слоняющимся по дому. Если бы они сказали "Ты бросил школу и теперь просто развлекаешься", я был бы чувствовал себя отвратительно.

И это продолжалось около года?

Kai: Да.

И хотя тебе было 16-17ть лет, больше всего тебе хотелось играть.

Kai: Это правда (смеется). А все мои друзья ходили в школу.

Можно ли было тебя назвать действительно непослушным ребенком?

Kai: Да, я был таким.

Тебе не кажется, что ты сейчас здесь, именно потому, что у тебя был тот год репетиций?

Kai: Я бы хотел так думать, но, на самом деле, люди, которых я встречал, вполне возможно, оказали на меня куда большее влияние.

Как встреча с участниками группы?

Kai: И участники и прочие люди. На меня оказали большое влияние люди, с которыми я тогда встречался.

А талант и навыки не имели столь сильного значения?

Kai: Мне кажется, что вокруг множество таких же людей. Если бы ты посмотрел, ты бы смог найти среди студентов средней школы тех, кто был лучше меня. Но здесь уже просто везение, потому что иногда даже твои знания не в силах помочь тебе. Именно поэтому я не могу однозначно сказать, что я сейчас здесь благодаря своим занятиям.

Так, если бы 17ий Кай встретился с Каем нынешним, что бы он сказал ему?

Kai: "Вау, здорово" (смеется)

Что-то вроде "Моя мечта стала явью"?

Kai: Ну, в то время я еще был ребенком, так что моя вера в это была очень сильной. И когда я думаю об этом сейчас, я могу сказать, что моя уверенность в этом была до странности безмерна, так что я все равно добился бы много.

Я полагаю, что есть много людей, чьи безграничные надежды стать профессионалом в своем деле не оправдались.

Kai: Это правда. И это странно. Но если бы 17ий я повстречал меня нынешнего, он бы наверняка сказал, "Ох, я знал это". (смеется)

Но если бы все было иначе, ты вероятно не смог бы продолжать столь серьезную практику. Я действительно считаю, что ударники – удивительный народ. Ты должен в одно и то же время концентрироваться на множестве вещей. Я даже не могу себе представить. как ты просто управляешься с тарелками.

Kai: (смеется) Мне на самом деле трудно понять степень этого удивления, потому что когда я впервые увидел ударную установку, я уже тогда знал, что я смог бы этим заниматься. У гитары так много аккордов, и ты должен так активно двигать своими пальцами.. А все что нужно делать мне – бить по ударным, и они будут создавать звук (смеется). Безусловно, когда я только начал этим заниматься, я осознал насколько тяжело это может быть.

Тяжело в каком плане?

Kai: Я осознал, что ударные – это чуткий инструмент. Звуки, которые ты создаешь, играя уверенно, полностью отличны от тех, которые появляются, когда ты нервничаешь. Это очень легко заметить.

Инструмент, который полностью выдает твои чувства?

Kai: Мне так кажется.

Это схоже с пением?

Kai: Да, пение полностью тебя выдает. Но плохо это или хорошо, такова особенность акустических инструментов. Не это ли делает их такими ценными? Голос тоже подобен необработанному инструменту, так что если ты не пользуешься этой экспрессией, то это бессмысленно. То же самое и с ударными, если ты этого не делаешь, то все что ты занимаешь – просто лупишь по барабанам. А это просто-напросто скучно.

Понятно.

Kai: Но это так, и даже сейчас такое упрощенное понимание вещей о том что "Стоит ударить, и звук появится" не меняется.

Но то, что этот процесс по прежнему веселый – с этим тоже изменений не происходит?

Kai: Нет, не меняется. Если бы мне не нравился процесс, я бы просто ушел, верно? Даже сейчас мне здорово, вне зависимости – или же это выступление на концерте, или же запись в студии.

Если бы ты должен был рассказать людям, которые только начали играть на музыкальных инструментах, о достоинствах ударных, что бы ты сказал? Это момент, требующий особой ответственности.

Kai: Ага, но я не думаю, что об этом нужно рассуждать в подобном ключе. Если вы начинаете заниматься ими поддавшись этим эмоциям, то это будет лишь давить на ваш выбор.

Далее.. Если вы забыли текст песни, то музыка все равно будет продолжать играть. Но если вы сделали ошибку, играя на ударных, это не остановит процесс?

Kai: Если бы все так думали, то не смогли бы справиться с волнением и просто бы сдались. Если бы учил кого-то, ни чего не знающего об ударных, игре на них, первое что бы я сделал, научил бы их наслаждаться процессом игры. Инструктор, с которым я занимался, делал точно так же. Я садился за ударную установку, не имея вообще ни какого понятия, что мне нужно делать, но он просто говорил мне "Сегодня ты можешь бить по ним так, как тебе хочется." Он садился в сторонке и читал книгу (смеется). И вот так, без понимания чего-либо, я начал бить по том’ам (*небольшие барабанчики) и тут я понял, "Ах, так вот как они звучат." Я отлично поработал, а потом прозвучало "Хорошо, на сегодня урок закончен ".

Получается что тогда не стояло какой-то определенной цели?

Kai: Поначалу нет. В то время я еще ни чего не знал о различии в ритмах и тому подобном, а просто думал "Ударные это так легко~", так и начал с этого. Раньше я говорил о факторе везения, а что если бы я вернулся назад, начал бы я заниматься этим после всего одной нашей встречи с ним? Если бы учитель не спас меня, сейчас бы я жил абсолютно иной жизнью. Не важно как сильно я говорю о том, что я люблю ударные, если бы я сказал себе "Я не смогу этого сделать!", я бы вероятно сдался на половине пути.

Это хорошо, что вы тогда встретились. А еще, возможно это простой вопрос, но стали ли ударные тем инструментом, что поменяли твою личность, после того как ты начал обучение на них? Изменился ли ты из-за них?

Kai: Нет, действительно. Вообще-то я считаю, что моя индивидуальность передается через игру на ударных.

А многие ли из ударников задают тон настроению, или тех, кто способен взволновать? Существует много людей, разных личностей. Именно поэтому я думал, что возможно это связано с инструментом, на котором они играют.

Kai: Однако, не думаю, что это связано каким-то образом.

Ясно. Это несколько иной вопрос, что для тебя значат ударные? Инструмент, благодаря которому ты можешь выразить себя?

Kai: Это как еще одна часть моего тела.. Люди полагаются на свои глаза, используют для общения рот, использует жесты для взаимодействия, ведь так? И здесь то же самое. Есть вещи, которые ты можешь выразить используя только тело, которые нельзя передать через речь, вещи, воспринимаемы взглядом. И как мне кажется, есть то, что я в состоянии показать только когда играю на своем инструменте. Например, когда люди говорят "Моя жизнь изменилась после того, как я начал слушать Gazette", это значит, что они услышали нашу музыку, что-то почувствовали. Я часто получаю письма со словами "Я люблю то, как Кай-кун играет на ударных!", которые говорят о том, что этот человек почувствовал что-то в моей игре. Если бы это не так, они бы не использовали слово "люблю". Мне кажется, что что-то стоит за этой фразой. Но это нельзя прочувствовать иначе чем, через игру ударных. Это нельзя передать через речь.

Да, да.

Kai: Вот что интересно, в мире существует множество людей, которые не слышат ударных, когда слушают песню, но, что касается меня – я не слышал слов песни. И однажды кто-то сказал мне "Ха, у этой песни действительно хорошие слова ", и в тот момент я подумал, "Вау, народ читают тексты!?" (смеется).

(смеется) Это вроде как "Они задумываются над смыслом!?". Они могли прочувствовать пение, как ты инструментальную партию?

Kai: Раньше я не знал, что, слушая CD, следуют тексту песни. Это была музыка, на которой я полностью концентрировался, так, в старшей школе, когда я пытался воспроизвести песню, я бы смог вспомнить партию ударных, но не саму мелодию.

Тогда у тебя было по-настоящему ‘ударное’ восприятие.

Kai: Поэтому, когда кто-то говорил мне "Меня тронули слова песни ", я думал "Меня впечатлила партия ударных" (смеется).

Ты и сейчас так воспринимаешь?

Kai: Я думаю что, да.

Далее, ваш долгий тур закончился, как сейчас ты проводишь свое время, будучи ударником?

Kai: Интересно? Основные вещи не меняются. Я по-прежнему хочу наслаждаться их игрой. Так что, полагаю, ответ уже прозвучал ранее

Когда я был в Yoyogi (*стадион в Токио) и увидел тебя, ты просто светился, но вместе с тем был очень мужественным, твоя игра и твоя экспрессия совершенно сочетались друг с другом.

Kai: Меня смущают подобные речи, но (смеется) если я могу создать хорошую экспрессию.. однако, трудно объяснить, когда это становится частью стиля моей игры. Я стремлюсь к тому, чтобы люди могли сказать "Даже если ты будешь искать всюду, ты не сможешь найти другого подобного барабанщика!", и я бы хотел так думать о себе, но, как мне кажется, этого добиться достаточно сложно. "Это – мой стиль игры" – так может сказать только тот, что абсолютно уверен в том, что он обладает уникальным стилем, так что пока я все еще не могу сказать этого. Потому что я все еще хочу иметь возможность роста.

То есть ты еще в процессе движения к своей цели?

Kai: Хотя возможно и целой жизни будет мало, чтобы достигнуть этого.

Но ты все же стремишься к ней?

Kai: Это то к чему я иду. Хотя в данный момент, есть нечто то, в чем я смог добиться успеха, то о чем я могу сказать – я стал ударником в группе Gazette.

Тебе не кажется, что сейчас ты находишься в том положении, когда предположение о том, что у Gazette помимо Кая-куна может быть другой ударник – просто немыслимо?

Kai: Возможно. Но все же высказывание "Ударник Gazette единственный и неповторимый с таким стилем игры " это не обо мне. На самом деле я не так глубоко задумываюсь над этим вопросом. Просто мне кажется, что если бы однажды так случилось, это было бы замечательно.

Можно ли сказать об ударных, что полнота этого инструмента зависит от того, сколько ты в него вкладываешь?

Kai: Да, это сложно. Но мне нравится, потому что он никогда меня не разочаровывал.

Любить инструмент и получать удовольствие от игры на нем – это так просто, но вместе с тем очень важно, не так ли? Думая об этом упрощенно, именно это помогает вам преодолеет препятствия и продолжать движение.

Kai: Это правда.

Далее, чем занимался в последнее время?

Kai: Связанным с группой?

Группа, приват..

Kai: Касаемо личной жизни, я ни чем не занимался (смеется). Возможно когда я спал?

У вас был небольшой перерыв после выступления на Yoyogi?

Kai: Своего рода, если вы можете назвать перерывом процесс написания песен (смеется)

Но разве когда вы этим занимаетесь, игра на ударных не делает сам процесс более веселым?

Kai: Верно. Потому что этот инструмент высвобождает ваши истинные чувства.. например, атмосфера перед концертом.. иногда участники несколько спорят друг с другом, иногда все идет действительно хорошо, иногда мы все находимся на взводе – атмосфера всегда разная. Не думаю, что только этот фактор оказывает влияние на мою игру, но.. что касается меня, я начинаю злиться, когда вижу, что кто-то из персонала распыляется перед выступлением. Если это возможно, я не хотел бы этого видеть. Потому что мне хотелось бы, что бы все прошло хорошо в этот день. Есть фанаты, которые говорят мне "Мне кажется, что было бы лучше сделать это таким-то образом ", а так как я тоже хочу, чтобы выступление было на уровне, я прислушиваюсь к подобному. Фразам типа "Когда ты играешь баллады подобным родом, ты режешь мне уши ".

Эммм.. Достаточно жестко.

Kai: Поначалу я бы подумал "Какого чё***?", но они всегда указывают название песни, о которой говорят, и это всего держится у меня в памяти, когда я играю на концерте. Я бессознательно меняю проигрыш.. Но из-за того, что существует множество мнений, в конце концов, если нужно сделать выбор, я останавливаюсь на том варианте, который вызывает меня доверие, все что мне нужно делать – верить в нас. И я думаю, что у нас есть фанаты, которые будут следовать за нами, рассуждая также.

И напоследок, так как в самом разгаре записи новых песен, можешь ли ты поведать какого рода песни нам стоит ждать?

Kai: Относительно новых песен я могу сказать, что они вызывают разного рода чувства, но вне сомнений то, что они заслуживают того чтобы их ждали, потому что все они классные!

0


Вы здесь » Фанаты The GazettE » Перевод интервью)))) » Переводик))


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно